Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
reèe mati njegova slugama: ta god vam reèe uèinite.
hans moder sade då till tjänarna: »vadhelst han säger till eder, det skolen i göra.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i ovo se uèini dobro faraonu i svim slugama njegovim.
det talet behagade farao och alla hans tjänare.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jer slugama tvojim omile i kamenje njegovo, i prah njegov ale.
du skall stå upp och förbarma dig över sion; se, det är tid att du bevisar det nåd; ja, stunden har kommit.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ti reèe slugama svojim: dovedite mi ga da vidim svojim oèima.
då sade du till dina tjänare: 'fören honom hitned till mig, så att jag kan låta mitt öga vila på honom.'
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gle, slugama svojim ne veruje, i u andjela svojih nalazi nedostataka;
se, ej ens på sina tjänare kan han förlita sig, jämväl sina änglar måste han tillvita fel;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i njive vae i vinograde vae i maslinike vae najbolje uzimaæe i razdavati slugama svojim.
edra bästa åkrar, vingårdar och olivplanteringar skall han taga och skall giva dem åt sina tjänare;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i reèe: proklet da je hanan, i da bude sluga slugama braæe svoje!
»förbannad vare kanaan, en trälars träl vare han åt sina bröder!»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ti reèe slugama svojim: ako ne dodje brat va najmladji, neæete videti lice moje.
men du sade till dina tjänare: 'om eder yngste broder icke följer med eder hitned, så fån i icke mer komma inför mitt ansikte.'
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a petar idjae za njim izdaleka do dvora poglavara svetenièkog i uavi unutra sede sa slugama da vidi svretak.
och petrus följde honom på avstånd ända till översteprästens gård; där gick han in och satte sig bland rättstjänarna för att se vad slutet skulle bliva.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a jedan reèe: budi voljan, podji i ti sa slugama svojim. a on reèe: hoæu.
men en av dem sade: »värdes själv gå med dina tjänaren.» han varade: »ja, jag skall gå med.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i ahis reèe slugama svojim: eto, vidite da je èovek lud; to ste mi ga doveli?
då sade akis till sina tjänare: »i sen ju huru vanvettigt mannen beter sig. varför fören i honom till mig?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a kad on to èu pijuæi s carevima pod atorima, reèe slugama svojim: diite se. i digoe se na grad.
så snart ben-hadad hörde detta svar, där han satt och drack med konungarna i lägerhyddorna, sade han till sina tjänare: »gören eder redo.» och de gjorde sig redo till att angripa staden.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a kad car sirski vojevae na izrailja, veæae sa slugama svojim, i reèe: tu i tu neka stane vojska moja.
och konungen i aram låg i krig med israel. men när han rådförde sig med sina tjänare och sade: »på det och det stället vill jag lägra mig»,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ona usta i pokloni se licem do zemlje, i reèe: evo slukinje tvoje, da slui i da pere noge slugama gospodara svog.
då stod hon upp och föll ned till jorden på sitt ansikte och sade: »må din tjänarinna bliva en trälinna, som tvår min herres tjänares fötter.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a haldeji rekoe caru sirski: care, da si iv doveka! pripovedi san slugama svojim, pa æemo ti kazati ta znaèi.
då talade kaldéerna till konungen på arameiska: »må du leva evinnerligen, o konung! förtälj drömmen för dina tjänare, så skola vi meddela uttydningen.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a valam odgovori i reèe slugama valakovim: da mi da valak kuæu svoju punu srebra i zlata, ne bih mogao prestupiti reèi gospoda boga svog da uèinim ta malo ili veliko.
då svarade bileam och sade till balaks tjänare: »om balak än gåve mig så mycket silver och guld som hans hus rymmer, kunde jag dock icke överträda herrens min guds befallning, så att jag gjorde något däremot, vare sig litet eller stort.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a naval odgovori slugama davidovim i reèe: ko je david? i ko je sin jesejev? danas ima mnogo sluga koje bee od svojih gospodara.
men nabal svarade davids tjänare och sade: »vem är david, vem är isais son? i denna tid är det många tjänare som rymma från sina herrar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i kad dodje treæi dan, to bee dan u koji se rodio faraon, i uèini faraon gozbu svim slugama svojim, i naidje medju slugama svojim na stareinu nad peharnicima i na stareinu nad hlebarima;
på tredje dagen därefter, då det var faraos födelsedag, gjorde denne ett gästabud för alla sina tjänare. då upphöjde han, bland sina tjänare, såväl överste munskänkens huvud som överste bagarens.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a evo, poslanicima koji æe seæi drvo, slugama tvojim, daæu penice ovrene dvadeset hiljada kora, i dvadeset hiljada kora jeèma, i vina dvadeset hiljada vata, i ulja dvadeset hiljada vata.
och jag är villig att åt timmermännen som hugga virket giva, för dina tjänares räkning, tjugu tusen korer tröskat vete, tjugu tusen korer korn, tjugu tusen bat vin och tjugu tusen bat olja.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i reèe saul slugama svojim koje stajahu pred njim: Èujte sinovi venijaminovi; hoæe li vama svima sin jesejev dati njive i vinograde? hoæe li sve vas uèiniti hiljadnicima i stotinicima?
sade han till sina tjänare, där de stodo omkring honom: »hören, i benjaminiter. skall då också isais son åt eder alla giva åkrar och vingårdar och göra eder alla till över- och underhövitsmän?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :