Vous avez cherché: miligramskega (Slovène - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Slovenian

Greek

Infos

Slovenian

miligramskega

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Slovène

Grec

Infos

Slovène

po intravenski uporabi 1- miligramskega odmerka je razpolovni čas izločanja 4, 5 ur.

Grec

Μετά την ενδοφλέβια χορήγηση μιας δόσης 1 mg, η ημίσεια ζωή απέκκρισης είναι περίπου 4, 5 ώρες.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

sočasna uporaba enkratnega 25- miligramskega odmerka varfarina ni imela učinka na farmakokinetiko lenalidomida.

Grec

Η συγχορήγηση εφάπαξ δόσης 25 mg βαρφαρίνης δεν είχε καμία επίδραση στη φαρμακοκινητική της λεναλιδομίδης.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

lasofoksifen so v obliki enkratnega 0, 25 miligramskega odmerka proučevali pri zdravih osebah in osebah z blagimi ali zmernimi okvarami jeter.

Grec

Η λασοφοξιφαίνη μελετήθηκε, με τη χορήγηση εφάπαξ δόσης 0, 25 mg, σε υγιή άτομα και σε άτομα με ήπιας ή μέτριας βαρύτητας ηπατική δυσλειτουργία.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

okvara ledvic v primerjavi z zdravimi prostovoljci se pri osebah s kronično in težko ledvično odpovedjo farmakokinetika enkratnega 400- miligramskega odmerka rufinamida ni spremenila.

Grec

Νεφρική δυσλειτουργία Η φαρμακοκινητική μίας εφάπαξ δόσης 400 mg ρουφιναμίδης δεν μεταβλήθηκε σε άτομα με χρόνια και σοβαρή νεφρική ανεπάρκεια σε σύγκριση με υγιείς εθελοντές.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

vpliv hrane na absorpcijo peroralnega odmerka pri zaužitju enkratnega 600- miligramskega odmerka telbivudina skupaj s hrano se njegovo absorpcija in izpostavljenost zdravilu ne spremenita.

Grec

30 Επίδραση της τροφής στην απορρόφηση από του στόματος Η απορρόφηση του telbivudine και η έκθεση σε αυτό δεν επηρεάστηκαν όταν μια εφάπαξ δόση 600 mg χορηγήθηκε μαζί με τροφή.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Slovène

po aplikaciji posameznega 400- miligramskega odmerka lumirakoksiba zdravim osebam se je 54% z zdravilom povezanih snovi izločilo v urinu in 43% v blatu.

Grec

Μετά τη χορήγηση µιας µόνο δόσης λουµιρακοξίµπης 400 mg σε υγιή άτοµα, το 54% της φαρµακευτικής ουσίας ουσιών σχετιζόµενων µε το φάρµακο απεκκρίθηκε στα ούρα και το 43% στα κόπρανα.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

ketokonazol, močan zaviralec cyp3a4, ki so ga zdravi moški prostovoljci prejemali sedem dni enkrat na dan, ni vplival na srednjo auc enkratnega 50- miligramskega odmerka sorafeniba.

Grec

Η κετοκοναζόλη, ένας ισχυρός αναστολέας του cyp3a4, που χορηγήθηκε εφάπαξ ημερησίως για 7 ημέρες σε υγιείς άντρες εθελοντές, δεν επηρέασε τη μέση auc μίας εφάπαξ δόσης 50 mg του sorafenib.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

ta napotitveni postopek se nanaša na zahtevo po arbitraži glede koristi in tveganj 90- miligramskega odmerka etorikoksiba pri zdravljenju revmatoidnega artritisa in ankiloznega spondilitisa (as).

Grec

Το παρόν παραπεµπτικό αναφέρεται σε αίτηµα διαιτησίας µε αντικείµενο τη σχέση οφέλους/ κινδύνου της δόσης 90mg ετορικοξίµπης για τη θεραπεία της ρευµατοειδούς αρθρίτιδας και της αγκυλοποιητικής σπονδυλίτιδας (aΣ).

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Slovène

Študija je proučevala zmožnost 7, 5- miligramskega odmerka zdravila celvapan, injiciranega v razmiku 21 dni, da spodbudi nastanek protiteles („ imunogenost “).

Grec

Η μελέτη εξέτασε την ικανότητα δύο δόσεων celvapan 7, 5 μg, χορηγούμενων με απόσταση 21 ημερών, να παράγουν αντισώματα (« ανοσογονικότητα »).

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

glavni namen te študije je bil izključiti več kot 10 msec dolg učinek (to je, pokazati, da ni učinka) enkratnega 80- miligramskega peroralnega odmerka vardenafila na dobo qtc v primerjavi s placebom, ki so ga merili s spremembo fridericiasove korekcijske formule (qtcf=qt/ rr1/ 3) glede na osnovno vrednost 1 uro po odmerku.

Grec

10 πρωταρχικός στόχος αυτής της μελέτης ήταν να αποκλείσει μία επίδραση μεγαλύτερη των 10msec (δηλ. να δείξει έλλειψη επίδρασης) σε εφάπαξ από του στόματος δόση 80mg vardenafil, στο διάστημα qtc σε σύγκριση με το placebo, όπως μετρήθηκε από τη μεταβολή του διορθωμένου fridericia τύπου (qtcf=qt/ rr1/ 3) από τις αρχικές τιμές εως το σημείο μίας ώρας μετά τη δόση.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,409,607 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK