Vous avez cherché: qabato (Somali - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Somali

Anglais

Infos

Somali

dhaqaaji diyuurada si aad u qabato caadadka sida ay isugu xigaan

Anglais

move the plane to catch the clouds in the correct order

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Somali

laakiin, caalamka lama saadaalin karo wakhti xaadirkan, oo hadii aad u baahan tahay inaad daryeesho qof qoyska ah, inaad soo iibsato cunto, ama aad qabato dhakhtarka, badqabkaaga ayaa mudnaantaada ah.

Anglais

we’re not declaring a holiday - if you are able to work more normal hours, the mission can use you.

Dernière mise à jour : 2020-08-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Somali

ma qabato lulmo iyo hurdo (midna) wuxuuna iska leeyahay waxa samooyinka ka sugan iyo dhulka, waa kuma kan ka shafeeci agtiisa (eebe) idankiisa mooyee, wuxuu ogyahay (eebe) waxa dadka hortooda ah iyo waxa ka dambeeya mana koobaan wax cilmigiisa ah, wuxuu eebe doono mooyee, wuuna u waasacnoqday kursigiisu samaawaadka iyo dhulka, mana cusleeyo ilaalinteedu, eebana waa sareeye wayn.

Anglais

(this verse is popularly known as ayat al-kursi. it has a special status and reciting it carries great reward. *prophet mohammed – peace and blessings be upon him – will be the first one to be granted the permission to intercede, others will follow.)

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Somali

waxaa beeniyay hortood qoomkii (nabi) nuux iyo xisbiyadii ka dambeeyey, waxayna doontay ummad kastaa rasuulkoodii inay qabato (oy dilaan) waxayna ku doodeen baadil (xumaan) inay xaqa ku tirtiraan, markaasaan qabtay ee waa sidee ciqaabteydii.

Anglais

before them the people of noah also gave the lie (to messengers), and so did many parties after them. each nation sallied forth against its messenger to seize him, and they disputed with false arguments seeking therewith to repudiate the truth. then i seized them; and behold, how woeful was my retribution!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Somali

waxaa beeniyay hortood qoomkii (nabi) nuux iyo xisbiyadii ka dambeeyey, waxayna doontay ummad kastaa rasuulkoodii inay qabato (oy dilaan) waxayna ku doodeen baadil (xumaan) inay xaqa ku tirtiraan, markaasaan qabtay ee waa sidee ciqaabteydii.

Anglais

before them the people of noah rejected the truth, as did the confederates after them. every community plotted against their messenger, to capture him. and they argued with falsehood, to defeat with it the truth. but i seized them. what a punishment it was!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Somali

waxaa beeniyay hortood qoomkii (nabi) nuux iyo xisbiyadii ka dambeeyey, waxayna doontay ummad kastaa rasuulkoodii inay qabato (oy dilaan) waxayna ku doodeen baadil (xumaan) inay xaqa ku tirtiraan, markaasaan qabtay ee waa sidee ciqaabteydii.

Anglais

before them, the people of nooh and the groups after them had denied; and every nation intended to apprehend its noble messenger, and they fought along with falsehood to avert the truth, so i seized them; so how did my punishment turn out?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Somali

waxaa beeniyay hortood qoomkii (nabi) nuux iyo xisbiyadii ka dambeeyey, waxayna doontay ummad kastaa rasuulkoodii inay qabato (oy dilaan) waxayna ku doodeen baadil (xumaan) inay xaqa ku tirtiraan, markaasaan qabtay ee waa sidee ciqaabteydii.

Anglais

but (there were people) before them, who denied (the signs),- the people of noah, and the confederates (of evil) after them; and every people plotted against their prophet, to seize him, and disputed by means of vanities, therewith to condemn the truth; but it was i that seized them! and how (terrible) was my requital!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Somali

waxaa beeniyay hortood qoomkii (nabi) nuux iyo xisbiyadii ka dambeeyey, waxayna doontay ummad kastaa rasuulkoodii inay qabato (oy dilaan) waxayna ku doodeen baadil (xumaan) inay xaqa ku tirtiraan, markaasaan qabtay ee waa sidee ciqaabteydii.

Anglais

the folk of noah and the factions after them denied (their messengers) before these, and every nation purposed to seize their messenger and argued falsely, (thinking) thereby to refute the truth. then i seized them, and how (awful) was my punishment.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Somali

waxaa beeniyay hortood qoomkii (nabi) nuux iyo xisbiyadii ka dambeeyey, waxayna doontay ummad kastaa rasuulkoodii inay qabato (oy dilaan) waxayna ku doodeen baadil (xumaan) inay xaqa ku tirtiraan, markaasaan qabtay ee waa sidee ciqaabteydii.

Anglais

the nation of noah before them belied, and so did the parties after them. every nation strove against their messenger to seize him, disputing with false arguments to refute the truth. then i seized them, how was my punishment!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Somali

waxaa beeniyay hortood qoomkii (nabi) nuux iyo xisbiyadii ka dambeeyey, waxayna doontay ummad kastaa rasuulkoodii inay qabato (oy dilaan) waxayna ku doodeen baadil (xumaan) inay xaqa ku tirtiraan, markaasaan qabtay ee waa sidee ciqaabteydii.

Anglais

the people of noah and later factions also rejected the truth and every community plotted against the messenger sent to them, aiming to lay hands on him, and they contended [against his message] with fallacious arguments, so that they might defeat the truth, therefore i seized them. how terrible was my punishment.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Somali

waxaa beeniyay hortood qoomkii (nabi) nuux iyo xisbiyadii ka dambeeyey, waxayna doontay ummad kastaa rasuulkoodii inay qabato (oy dilaan) waxayna ku doodeen baadil (xumaan) inay xaqa ku tirtiraan, markaasaan qabtay ee waa sidee ciqaabteydii.

Anglais

the people of noah before them also cried lies, and the parties after them; every nation purposed against their messenger to seize him, and disputed with falsehood that they might rebut thereby the truth. then i seized them; and how was my retribution!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Somali

waxaa beeniyay hortood qoomkii (nabi) nuux iyo xisbiyadii ka dambeeyey, waxayna doontay ummad kastaa rasuulkoodii inay qabato (oy dilaan) waxayna ku doodeen baadil (xumaan) inay xaqa ku tirtiraan, markaasaan qabtay ee waa sidee ciqaabteydii.

Anglais

the people of noah denied before them and the [disbelieving] factions after them, and every nation intended [a plot] for their messenger to seize him, and they disputed by [using] falsehood to [attempt to] invalidate thereby the truth. so i seized them, and how [terrible] was my penalty.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Somali

waxaa beeniyay hortood qoomkii (nabi) nuux iyo xisbiyadii ka dambeeyey, waxayna doontay ummad kastaa rasuulkoodii inay qabato (oy dilaan) waxayna ku doodeen baadil (xumaan) inay xaqa ku tirtiraan, markaasaan qabtay ee waa sidee ciqaabteydii.

Anglais

the people of noah denied before them and the [heathen] factions [who came] after them. every nation attempted to lay hands on their apostle, and disputed erroneously to refute the truth. then i seized them; so how was my retribution?!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Somali

waxaa beeniyay hortood qoomkii (nabi) nuux iyo xisbiyadii ka dambeeyey, waxayna doontay ummad kastaa rasuulkoodii inay qabato (oy dilaan) waxayna ku doodeen baadil (xumaan) inay xaqa ku tirtiraan, markaasaan qabtay ee waa sidee ciqaabteydii.

Anglais

the people of noah had denied before them, and many factions after them. every nation has intrigued against its apostle and afflicted him, and argued with false arguments to condemn the truth. then i seized them. how was then my retribution!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Somali

waxaa beeniyay hortood qoomkii (nabi) nuux iyo xisbiyadii ka dambeeyey, waxayna doontay ummad kastaa rasuulkoodii inay qabato (oy dilaan) waxayna ku doodeen baadil (xumaan) inay xaqa ku tirtiraan, markaasaan qabtay ee waa sidee ciqaabteydii.

Anglais

the people of noah who lived before and the confederate tribes who lived after them rejected our revelations. every nation schemed against its messengers to seize them and disputed against them to defeat the truth. but torment struck them and how terrible was their retribution!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Somali

waxaa beeniyay hortood qoomkii (nabi) nuux iyo xisbiyadii ka dambeeyey, waxayna doontay ummad kastaa rasuulkoodii inay qabato (oy dilaan) waxayna ku doodeen baadil (xumaan) inay xaqa ku tirtiraan, markaasaan qabtay ee waa sidee ciqaabteydii.

Anglais

the people of nuh (noah) and the confederates after them denied (their messengers) before these, and every (disbelieving) nation plotted against their messenger to seize him, and disputed by means of falsehood to refute therewith the truth. so i seized them (with punishment), and how (terrible) was my punishment!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Somali

waxaa beeniyay hortood qoomkii (nabi) nuux iyo xisbiyadii ka dambeeyey, waxayna doontay ummad kastaa rasuulkoodii inay qabato (oy dilaan) waxayna ku doodeen baadil (xumaan) inay xaqa ku tirtiraan, markaasaan qabtay ee waa sidee ciqaabteydii.

Anglais

the people of nuh and the confederates after them belied their apostles before these, and each disbelieving community advanced toward their apostle that they may lay hold of him and disputed with vain speech that they may confute the truth thereby. wherefore i laid hold of them; and how terrible was my chastisement!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Somali

waxaa beeniyay hortood qoomkii (nabi) nuux iyo xisbiyadii ka dambeeyey, waxayna doontay ummad kastaa rasuulkoodii inay qabato (oy dilaan) waxayna ku doodeen baadil (xumaan) inay xaqa ku tirtiraan, markaasaan qabtay ee waa sidee ciqaabteydii.

Anglais

the people of nuh and the parties after them rejected (prophets) before them, and every nation purposed against their apostle to destroy him, and they disputed by means of the falsehood that they might thereby render null the truth, therefore i destroyed them; how was then my retribution!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Somali

eebe ilaahaan isada ahayn ma jiro, waana eebaha nool, khalqigana maamula. ma qabato lulmo iyo hurdo (midna) wuxuuna iska leeyahay waxa samooyinka ka sugan iyo dhulka, waa kuma kan ka shafeeci agtiisa (eebe) idankiisa mooyee, wuxuu ogyahay (eebe) waxa dadka hortooda ah iyo waxa ka dambeeya mana koobaan wax cilmigiisa ah, wuxuu eebe doono mooyee, wuuna u waasacnoqday kursigiisu samaawaadka iyo dhulka, mana cusleeyo ilaalinteedu, eebana waa sareeye wayn.

Anglais

allah - there is no deity except him, the ever-living, the sustainer of [all] existence. neither drowsiness overtakes him nor sleep. to him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. who is it that can intercede with him except by his permission? he knows what is [presently] before them and what will be after them, and they encompass not a thing of his knowledge except for what he wills. his kursi extends over the heavens and the earth, and their preservation tires him not. and he is the most high, the most great.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Somali

eebe ilaahaan isada ahayn ma jiro, waana eebaha nool, khalqigana maamula. ma qabato lulmo iyo hurdo (midna) wuxuuna iska leeyahay waxa samooyinka ka sugan iyo dhulka, waa kuma kan ka shafeeci agtiisa (eebe) idankiisa mooyee, wuxuu ogyahay (eebe) waxa dadka hortooda ah iyo waxa ka dambeeya mana koobaan wax cilmigiisa ah, wuxuu eebe doono mooyee, wuuna u waasacnoqday kursigiisu samaawaadka iyo dhulka, mana cusleeyo ilaalinteedu, eebana waa sareeye wayn.

Anglais

allah is he besides whom there is no god, the everliving, the self-subsisting by whom all subsist; slumber does not overtake him nor sleep; whatever is in the heavens and whatever is in the earth is his; who is he that can intercede with him but by his permission? he knows what is before them and what is behind them, and they cannot comprehend anything out of his knowledge except what he pleases, his knowledge extends over the heavens and the earth, and the preservation of them both tires him not, and he is the most high, the great.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK