Vous avez cherché: besittning (Suédois - Albanais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

Albanian

Infos

Swedish

besittning

Albanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Albanais

Infos

Suédois

alla dina träd och din marks frukt skall ohyra taga i besittning.

Albanais

tërë pemët e tua dhe frytet e tokës sate do të jenë pre nga karkalecit.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

han gav åt dem hedningarnas länder, och folkens förvärv fingo de till besittning,

Albanais

dhe u dha atyre vendet e kombeve, dhe ata trashëguan frytin e mundit të popujve,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man till besittning åt kaleb, jefunnes son.

Albanais

por territorin e qytetit dhe fshatrat e tij ia dhanë tsalebit, birit të jenufehut, si pronë të tij.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

allenast helt kort fick ditt heliga folk behålla sin besittning; våra ovänner trampade ned din helgedom.

Albanais

brenda një kohe të shkurtër populli yt i shenjtë ka shtënë në dorë vendin; armiqtë tanë kanë shkelur shenjtëroren tënde.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

ville jeremia lämna jerusalem och begiva sig till benjamins land, för att där taga i besittning en jordlott bland folket.

Albanais

jeremia doli nga jeruzalemi për të shkuar në vendin e beniaminit për të marrë pjesën e tij të trashëgimisë në mes të popullit.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

då skall du avskilja åt dig tre städer i ditt land, det som herren, din gud, vill giva dig till besittning.

Albanais

do të veçosh tri qytete, në mes të vendit, që zoti, perëndia yt, të jep si trashëgimi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

så snart ahab hörde att nabot var död, stod han upp och begav sig åstad ned till jisreeliten nabots vingård för att taga den i besittning.

Albanais

me të dëgjuar ashabi që nabothi kishte vdekur, u ngrit dhe u nis për të shtënë në dorë vreshtin e nabothit në jezreel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

det är han som har låtit er ta jorden i besittning och som har höjt några av er några steg över de andra för att pröva er genom det som han har skänkt er.

Albanais

ai bën që ta ndërroni njëri-tjetrin në tokë dhe ai ju ngritë nëpër pozita disa nga ju mbi të tjerët, për t’ju provuar për atë që ju ka dhënë.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

när i kommen in i kanaans land, som jag vill giva eder till besittning, och jag låter något hus i det land i fån till besittning bliva angripet av spetälska,

Albanais

"kur do të hyni në vendin e kanaanit që unë ju jap në pronësi, në rast se dërgoj plagën e lebrës në një shtëpi të vendit që është prona juaj,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Suédois

och mig bjöd herren då att jag skulle lära eder stadgar och rätter, för att i skullen göra efter dem i det land dit i nu dragen, till att taga det i besittning.

Albanais

dhe mua, në atë kohë, zoti më urdhëroi t'ju mësoj statutet dhe dekretet, që t'i zbatoni në vendin ku jeni duke hyrë për t'u bërë zotër të tij.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

det är han som har låtit er ta jorden i besittning och därför faller förnekarens förnekelse tillbaka på honom själv; och förnekarnas ihärdiga förnekande fördjupar bara guds avsky för dem och ökar deras förlust.

Albanais

ai u ka bërë juve zëvendës (njërin pas tjetrit) në tokë; e kush nuk beson, mosbesimi i tij është në dëm të tij. e, mohuesve – mosbesimi i tyre ua shton te zoti i tyre pezmin, dhe mohuesve – mosbesimi i tyre ua shton humbjen.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

och om naftali sade han: »naftali har fått riklig nåd och välsignelse till fyllest av herren. västern och södern tage du i besittning.»

Albanais

përsa i përket neftalit, ai tha: "o neftali, i ngopur me favore dhe i mbushur me bekime të zotit, pushto perëndimin dhe jugun".

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Suédois

med sin gräns å ena sidan mot leviternas besittning, å andra sidan mot stadens, skall detta område ligga mitt emellan furstens besittningar. och furstens besittningar skola ligga mellan juda område och benjamins område.

Albanais

kështu, duke përjashtuar zotërimin e levitëve dhe zotërimin e qytetit që gjenden në mes të asaj që i përket princit, sipërfaqja midis kufirit të judës dhe kufirit të beniaminit do t'i përkasë princit.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

vem är den som bönhör den betryckte som ropar till honom i nöd och befriar denne från det onda [som plågade honom], och vem är den som har låtit er ta jorden i besittning?

Albanais

a është ai që i përgjigjet nevojtarit (të mjerit) kur ai e thërret, duke ia larguër të keqen e juve ju bën mbizotërues të tokës.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

och sydlandets folk skall taga esaus berg i besittning, och låglandets folk skall taga filistéernas land; ja, också efraims mark skall man taga i besittning, så ock samariens mark. och benjamin skall taga gilead.

Albanais

ata të negevit do të zotërojnë malin e esaut dhe fushën e vendit të filistejve; do të zotërojnë edhe fushat e efraimit dhe fushat e samarisë dhe beniamini do të zotërojë galaadin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

ty leviterna övergåvo sina utmarker och sina andra besittningar och begåvo sig till juda och jerusalem, eftersom jerobeam med sina söner drev dem bort ifrån deras tjänst såsom herrens präster,

Albanais

në të vërtetë levitët braktisën tokat e tyre për kullotë dhe pronat e tyre dhe shkuan në judë dhe në jeruzalem, sepse jeroboami me bijtë e tij i kishte përzënë nga shërbimi si priftërinj të zotit,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,773,191,779 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK