Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
och han bad: "herre, förlåt mig!
(musai) tha: “o zoti im!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
du är vår beskyddare; förlåt oss och förbarma dig över oss.
ti je i dashuri ynë, andaj fanla dhe mëshirona!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
förlåt oss [våra synder]! du är den allsmäktige, den vise!"
o zoti ynë, me të vërtetë, ti je i plotëfuqishëm dhe i gjithëdijshëm.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
för ditt namns skull, herre, förlåt min missgärning, ty den är stor.
për hir të emrit tënd, o zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
arken med dess stänger, nådastolen och den förlåt som skall hänga framför den,
arkën, shtizat e saj, pajtuesin dhe velin e mbulesës së arkës,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
förlåt dem och hälsa dem med fredshälsningen - de kommer att få veta [sanningen].
(e, zoti iu përgjegj): hiqu tyre pra, thuaj: “qofshin braktisur, e më vonë do ta kuptojnë!”
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men förlåt mig nu min synd, och vänd tillbaka med mig, så att jag får tillbedja herren.»
por tani, të lutem, falma mëkatin tim dhe kthehu me mua, që unë të mund të bie përmbys para zotit".
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
förlåt mig och förbarma dig över mig! ingen förbarmar sig över [människorna] som du!"
dhe thuaj: “o zoti im, më fal dhe më mëshiro, tij je mëshiruesi më i mirë!”
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
[moses] sade: "förlåt att jag glömde det och var inte för sträng mot mig!"
(musai) tha: “mos më qorto për atë që kam harruar, dhe mos më ngarko me vështirësi në punët e mia!”
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
förlåt oss våra synder och utplåna våra dåliga handlingar och låt oss dö med de fromma, de som gör det goda och det rätta!
o zoti ynë! falna mëkatet tona dhe shkarkona nga gabimet, e pas vdekjes na radhit me të mirët.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hjälp oss, du vår frälsnings gud, för ditt namns äras skull; rädda oss och förlåt oss våra synder för ditt namns skull.
na ndihmo, o perëndi i shpëtimit, për lavdinë e emrit tënd, dhe na çliro dhe na fal mëkatet tona për hir të emrit tënd.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de som säger: "herre, vi tror; förlåt oss våra synder och förskona oss från eldens straff!",
ata, të cilët thonë: “o zoti ynë, ne me të vërtetë besojmë, prandaj na fal mëkatet tona dhe mbrona prej dënimit me zjarr!”
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
förlåt oss [våra synder] och förbarma dig över oss! ingen förbarmar sig över [människorna] som du!'
e, ti je më i miri mëshirues!” –
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
och du kommer om och om igen att möta trolöshet och svek från deras sida, utom hos ett fåtal, men förlåt dem och glöm [vad de gjort].
andaj ti vazhdimisht, te ata, përveç të një numri të vogël, do të kesh vetëm tradhtarë, por faljau dhe mos i shaj!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
förlåt ditt folk israel, som du har förlossat, herre, och låt icke oskyldigt blod komma över någon i ditt folk israel.» så bliver denna blodskuld dem förlåten.
o zot, fale popullin tënd izrael që ti ke çliruar, dhe mos i ngarko fajin e gjakut të pafajshëm popullit tënd izrael". dhe ai gjak do t'u falet atyre.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
men jesus sade. »fader, förlåt dem; ty de veta icke vad de göra. och de delade hans kläder mellan sig och kastade lott om dem. --
dhe jezusi tha: ''o atë, fali ata sepse nuk dinë ç'bëjnë''. pastaj, pasi i ndanë rrobat e tij, hodhën short.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
förlåt din tjänarinna vad hon har brutit. ty herren skall förvisso åt min herre uppbygga ett hus som bliver beståndande, eftersom min herre för herrens krig; och du skall icke bliva skyldig till något ont, så länge du lever.
por falja fajin shërbëtores sate; me siguri zoti do ta bëjë të qëndrueshme shtëpinë e zotërisë tim, sepse zotëria im lufton në betejat e zotit, dhe gjatë tërë kohës së jetës sate nuk është gjetur asnjë e keqe te ti.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
[moses bad till gud och] sade: "herre, förlåt mig och min broder och ha förbarmande med oss - du är den barmhärtigaste av de barmhärtiga!"
(musai) tha: “o zoti im, falëm mua dhe vëllain tim dhe shpiena në mëshirën tënde! ti je më mëshiruesi i mëshiruesve”.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent