Vous avez cherché: bedömningsfaktorer (Suédois - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

German

Infos

Swedish

bedömningsfaktorer

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Allemand

Infos

Suédois

den debatt som det kommer att föranleda kan bygga på alla nödvändiga bedömningsfaktorer.

Allemand

dabei wurde nichts vernachlässigt und nichts übersehen: es ste­hen alle anhaltspunkte zur verfügung, die für die debatte notwendig sind.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

(4) i samband med granskningen av pirimikarb framkom vissa obesvarade frågor som överlämnades till vetenskapliga panelen för växtskydd, växtskyddsmedel och restsubstanser vid europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet. vetenskapliga panelen ombads avge ett yttrande dels om tillämpning av ett tidskvotsresonemang vid bedömning av den akuta risken för fåglar, dels om den bedömning av den akuta risken för fåglar som har gjorts. i sitt yttrande konstaterade vetenskapliga panelen om den första frågan att det tidskvotsresonemang som oecd har föreslagit motsvarar nivå 1 i den bedömning av den akuta risken för fåglar som för närvarande används i eu, med undantag av att det i bilaga vi i direktiv 91/414/eeg anges en bedömningsfaktor på 10. det skulle därför krävas en noggrann vetenskaplig analys för att avgöra om den nuvarande bedömningsfaktorn i tillräcklig grad tar hänsyn till alla relevanta aspekter. eftersom detta skulle kräva ett betydande merarbete som går utöver uppdraget för vetenskapliga panelens yttrande, föreslår panelen att riskbedömningen görs från fall till fall. vetenskapliga panelen företog därför med avseende på den andra frågan en mer detaljerad riskbedömning och konstaterade att det även vid den övre gränsen för förväntad exponering är osannolikt att fåglar som livnär sig på insekter i naturen får i sig en dödlig dos pirimikarb [5].

Allemand

(4) die prüfung von pirimicarb ergab eine reihe offener fragen, die vom wissenschaftlichen gremium für pflanzenschutz, pflanzenschutzmittel und ihre rückstände (ppr-gremium) der europäischen behörde für lebensmittelsicherheit (efsa) erörtert wurden. das ppr-gremium wurde ersucht, zur anwendung der "zeitquotientenmethode" bei der bewertung des akuten risikos für vögel und zu der durchgeführten bewertung des akuten risikos für vögel stellung zu nehmen. zur ersten frage gelangte das ppr-gremium zu der schlussfolgerung, dass die von der oecd vorgeschlagene "zeitquotientenmethode" mit der gegenwärtig von der eu verwendeten bewertung des akuten risikos für vögel (stufe 1) gleichwertig ist, mit der ausnahme, dass nach anhang vi der richtlinie 91/414/ewg ein sicherheitsfaktor von 10 vorgeschrieben ist. daher wäre eine detaillierte wissenschaftliche analyse erforderlich, um zu bewerten, ob der gegenwärtige sicherheitsfaktor alle relevanten aspekte angemessen berücksichtigt. da für eine solche bewertung umfangreiche zusätzliche arbeiten erforderlich wären, die über den rahmen dieses gutachtens hinausgehen würden, empfiehlt das ppr-gremium eine bewertung von fall zu fall. zur zweiten frage führte das gremium eine genauere risikobewertung durch und kam zu dem schluss, dass vögel, die sich von insekten im feld ernähren, selbst bei maximal denkbarer exposition wahrscheinlich keine tödliche dosis pirimicarb aufnehmen [5].

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,841,750 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK