Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sÄrskilda rÄttsinstanser
die gerichtlichen kammern
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
stadgebestämmelser för särskilda rättsinstanser
satzungsbestimmungen für gerichtliche kammern
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
artikel 3 – stadgebestämmelser för särskilda rättsinstanser
artikel 3 – satzungsbestimmungen für gerichtliche kammern
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
förenkling av dokument som krävs av olika rättsinstanser
rationalisierung der dokumente, die aufgrund unterschiedlicher regelwerke vorzulegen sind
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
förenkling av dokument som krävs av olika rättsinstanser.
richtlinie für eine rationalisierung der dokumente, die aufgrund unterschiedlicher regelwerke vorzulegen sind.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i.c utbildning för administration, brottsbekämpande organ och rättsinstanser
i.c. schulung von verwaltungs-, strafverfolgungs- und justizbehörden
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
eg-fördraget innehåller ett antal bestämmelser om särskilda rättsinstanser.
der eg-vertrag enthält bereits eine reihe von bestimmungen, die für gerichtliche kammern von bedeutung sind.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
artikeln är allmänt formulerad och gäller också eventuella framtida särskilda rättsinstanser.
der artikel ist allgemein gehalten und gilt für alle künftig zu bildenden gerichtlichen kammern.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jag har länge argumenterat för att underlätta samarbetet mellan domstolar och andra rättsinstanser i medlemsländerna .
ich setze mich schon seit langem für die erleichterung der zusammenarbeit zwischen gerichten und anderen rechtlichen instanzen in den mitgliedsländern ein.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
kommissionen bör därför arbeta för att de rättsinstanser och den lagstiftning som krävs införs i de berörda områdena.
daher sollte die europäische kommission die festlegung einer geeigneten gerichtsbarkeit und eines angemessenen rechtsrahmens in den betroffenen regionen anstreben.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
om genomförandet av metoden kommer att lyckas beror i stor utsträckning på samarbetet med medlemsstaternas myndigheter och nationella rättsinstanser.
die erfolgreiche anwendung dieser methodik hängt sehr stark von der mitarbeit der behörden der mitgliedstaaten und der nationalen regulierungsbehörden ab.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kommissionen bör främja införandet av de rättsinstanser och den lagstiftning som behövs för att åtgärda problemet med att sjöröveri i dag förblir ostraffat.
die europäische kommission sollte die festlegung einer geeigneten gerichtsbarkeit und eines angemessenen rechtsrahmens anstreben, damit piraterie nicht länger ungestraft bleibt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
enligt dessa artiklar får särskilda rättsinstanser knutna till förstainstansrätten upprättas med uppgift att pröva och avgöra vissa grupper av ärenden på särskilda områden.
diese artikel ermöglichen die bildung gerichtlicher kammern beim gericht erster instanz für entscheidungen im ersten rechtszug über bestimmte kategorien von klagen ermöglichen, die in besonderen sachgebieten erhoben werden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sedan 1958 har medlemsstaternas medborgare rätt att använda sitt eget officiella språk i sina kontakter med eu-institutionerna och även inför gemenskapens rättsinstanser .
schon seit 1958 haben die bürgerinnen und bürger der mitgliedstaaten das recht, in ihrer korrespondenz mit den eu-institutionen sowie vor gerichten der gemeinschaft ihre eigene amtssprache zu verwenden.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
"2. förstainstansrätten skall vara behörig att pröva och avgöra överklaganden mot avgöranden som fattas av de särskilda rättsinstanser som upprättas enligt artikel 225a.
"(2) das gericht erster instanz ist für entscheidungen über rechtsmittel gegen die entscheidungen der nach artikel 225a gebildeten gerichtlichen kammern zuständig.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
enligt artikel 225.2 i fördraget skall förstainstansrätten vara behörig att pröva och avgöra överklaganden mot avgöranden som fattas av de särskilda rättsinstanser som upprättas enligt artikel 225a i fördraget.
nach artikel 225 absatz 2 eg-vertrag ist das gericht erster instanz für entscheidungen über rechtsmittel gegen die entscheidungen der nach artikel 225a eg-vertrag gebildeten gerichtlichen kammern zuständig.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bland andra detaljerade förslag diskuteras möjligheten att förenkla koncentrationsförordningens behörighetsförfaranden i syfte att minska antalet situationer där företag tvingas inhämta godkännande för en koncentration i flera av eu:s rättsinstanser.
im einzelnen wird u. a. vorgeschlagen, die aufgreifschwellen in der fusionskontrollverordnung zu vereinfachen, um angesichts der vielzahl der in der eu bestehenden einzelstaatlichen rechtssysteme die zahl der stellen, bei denen die unternehmen einen zusammenschluss zur genehmigung anmelden müssen, zu reduzieren.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denna process inbegriper bland annat en lösning av de grundläggande motsättningarna med oppositionen, klarläggande av de övergrepp som skett under övergångsperioden, inrättande av nya högsta rättsinstanser samt förbättring av förbindelserna med de utländska befolkningsgrupperna.
dieser prozess erfolgt unter anderem über die beilegung der grundlegenden streitigkeiten mit der opposition, die aufklärung des machtmissbrauchs, von dem die zeit des Übergangs geprägt war, die schaffung der neuen obersten gerichte sowie die normalisierung der beziehungen zur ausländischen bevölkerung.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
enligt artikel 225a sjätte stycket i eg-fördraget skall bestämmelserna i domstolens stadga tillämpas på särskilda rättsinstanser, om inte annat föreskrivs i beslutet om upprättandet.
soweit in den beschlüssen über ihre bildung nichts anderes vorgesehen ist, findet gemäß artikel 225a absatz 6 egv die satzung des gerichtshofs auf die gerichtlichen kammern anwendung.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
den nya rättsinstansen bör ges ett namn som skiljer dess dömande verksamhet från den dömande verksamheten vid förstainstansrätten.
das neue gericht soll eine bezeichnung erhalten, die es von seinen spruchkörpern und den spruchkörpern des gerichts erster instanz unterscheidet.
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :