Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
resolutionstexten bifogas detta beslut.
der wortlaut der resolution ist diesem beschluß beigefügt.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
resolutionstexten är bifogad detta beslut.
der wortlaut der entschließung ist diesem beschluß beigefügt.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
den föreliggande resolutionstexten kunde inte vara tydligare.
der vorliegende entschließungstext lässt an deutlichkeit nichts zu wünschen übrig.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
den fullständiga resolutionstexten (9769/07) återfinns på:
siehe den vollständigen text der entschließung (dok.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nedan följer resolutionstexten och en sammanfattning av yttranden som kommittén antagit.
nachstehend finden sie den wortlaut der entschließung sowie die zusammenfassung der vom ausschuss verabschiedeten stellungnahmen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
det här ändringsförslaget gäller endast ett misstag som smugit sig in i resolutionstexten , punkt 5 .
dieser Änderungsantrag bezieht sich auf einen fehler, der sich in ziffer 5 der entschließung eingeschlichen hat.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
låt mig påpeka ett misstag- i föreliggande fall mer formellt än politiskt- i resolutionstexten .
es sei mir gestattet, auf einen- in diesem falle eher formalen als politischen- fehler im text des entschließungsantrags hinzuweisen.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
kommittén anser att resolutionen så långt möjligt ska förstärka standardreglerna och att detta måste framgå tydligt av resolutionstexten.
die rahmenbestimmungen sollten durch die entschließung möglichst weitgehend gestützt werden, was aus dem entschließungstext deutlich hervorgehen muß.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jag beslöt mig då att få andra att vilja stödja förslaget, fastän resolutionstexten i det här fallet var obefintlig.
daher habe ich beschlossen, andere zu bewegen, die initiative zu ergreifen, und sie dabei zu unterstützen, auch wenn der text des antrags dann viel zu harmlos sein sollte.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
resolutionstexten ställer i själva verket inga frågor till kommissionen , så kommissionen tar ingen ställning till det exakta innehållet i resolutionen .
der wortlaut des entschließungsantrages enthält keine direkten anfragen an die kommission, und deshalb sollte die kommission auch keine stellung dazu nehmen.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
göke frerichs, föredragande för utkastet till resolution inför 50-årsdagen av romfördragens undertecknande, redogjorde för resolutionstexten.
der berichterstatter, herr frerichs, erläutert den entwurf einer entschließung zum 50. jahrestag der unterzeichnung der römischen verträge.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jag tror att det har skett en liten, känslig och, hoppas jag, oavsiktlig ändring i resolutionstexten från europeiska rådet i helsingfors .
ich glaube, gegenüber dem text der schlussfolgerungen des europäischen rates von helsinki gibt es hier eine geringfügige, heikle und, wie ich hoffe, nicht beabsichtigte Änderung.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
det finns medlemmar i ppe-de-gruppen som på grund av nämnda innehåll i resolutionstexten avser att rösta emot resolutionen i sin helhet .
es gibt mitglieder der ppe-de-fraktion, die aufgrund des genannten textes die gesamte entschließung ablehnen wollen.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
i resolutionstexten har man lyckats finna den rätta balansen i fråga om den frihet som medlemsstaterna bör få i framtiden när det gäller å ena sidan organiseringen och definitionen av sina offentliga funktioner och å andra sidan respekten för bestämmelser om den inre marknaden .
in dem text des entschließungsantrags wird die rechte balance in bezug auf die freiheit gefunden, die die mitgliedstaaten in bezug auf die organisation und definition ihrer öffentlichen funktionen einerseits und die einhaltung der binnenmarktregeln andererseits auch künftig behalten sollten.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
emellertid måste vi, enligt vår mening , för att lyckas med uppgiften , undvika olika ämnen som ofta dyker upp i diskussionerna om frågan och som vi måste undvika att återge i resolutionstexten .
aber wir müssen unserer ansicht nach, um erfolg zu haben, verschiedene punkte vermeiden, die immer wieder in den diskussionen zum thema auftauchen und die wir im entschließungstext nicht wiederholen sollten.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
det måste tyvärr sägas att debatten om inledandet av anslutningsförhandlingar med turkiet och resolutionstexten överskuggas av två frågor , för det första erkännandet av republiken cypern och för det andra tullprotokollets omfattning och förverkligande, vilket också har med cypern att göra.
leider ist festzustellen, dass die debatte über die aufnahme der beitrittsverhandlungen mit der türkei sowie der text des entschließungsantrags durch zwei punkte überschattet werden. diese betreffen erstens die anerkennung der republik zypern und zweitens die umsetzung des protokolls zur ausdehnung der zollunion ebenfalls auf die republik zypern.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
. – vi valde att i slutomröstningen rösta för europaparlamentets initiativbetänkande om patientrörlighet. det gjorde vi eftersom vi menar att resolutionstexten som helhet uttrycker vår syn på hälso- och sjukvård .
wir haben in der schlussabstimmung für den initiativbericht des europäischen parlaments zur patientenmobilität gestimmt, da der text der entschließung insgesamt unsere sicht auf das gesundheitswesen widerspiegelt.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
för det är otvetydigt att dessa ändringsförslag, och hela resolutionstexten, på ett klart och tydligt sätt kommer att bidra till de lösningar som textil- och beklädnadsindustrin, samtliga arbetsmarknadens parter, kräver av europeiska unionen .
denn es steht zweifellos fest, daß diese Änderungsanträge gemeinsam mit dem text des entschließungsantrags klar und ohne umschweife dazu beitragen, jene lösungen bereitzustellen, welche die textil- und bekleidungsindustrie gemeinsam mit den sozialpartnern von der europäischen union verlangen.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
det gläder mig djupt och är mycket tillfredsställande att i resolutionstexterna och framför allt i det gemensamma resolutionsförslaget kunna konstatera att parlamentet är enigt på tre centrala punkter.
ich bin zutiefst erfreut, und es ist mir eine große genugtuung, am text der entschließungen, vor allen dingen des gemeinsamen entschließungsantrags, zu sehen, daß es in diesem parlament einmütigkeit in drei zentralen fragen gibt.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :