Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
& glossary- kdeprinting;
& glossary-kdeprinting;
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
bilaga i: acronyms and glossary
annex i: acronyms and glossary
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
international glossary of leather terms, ict.)
international glossary of leather terms, ict).
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
glossary of phytosanitary terms – reference standard ispm no. 5.
glossary of phytosanitary terms — reference standard ispm no 5 by the secretariat of the international plant protection convention, rome.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
”glossary of ecdis related terms” i s-32 tillägg 1,
the ‘glossary of ecdis-related terms’ in s-32 appendix 1,
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
glossary of phytosanitary terms – reference standard ispm no 5. internationella växtskyddskonventionens sekretariat, rom.
glossary of phytosanitary terms — reference standard ispm no 5 by the secretariat of the international plant protection convention, rome.
Dernière mise à jour : 2014-11-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
glossary of phytosanitary terms – reference standard ispm no. 5 och phytosanitary certificates – reference standard ispm no. 12.
glossary of phytosanitary terms — reference standard ispm no 5 and phytosanitary certificates — reference standard ispm no 12 by the secretariat of the international plant protection convention, rome.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iho s-52 och iho s-32, tillägg 1, ”glossary of ecdis-related terms”.
iho s-52 and iho s-32 appendix 1 ‘glossary of ecdis-related terms’
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
”glossary of ecdis related terms” i tillägg 1 till s-32, som avses i avsnitt 1, § 2.g.
the ‘glossary of ecdis related terms’ s-32 appendix 1 referred to in section 1, § 2.g;
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
för följande termer ska definitionerna från förenta nationernas livsmedels- och jordbruksorganisation (www.fao.org/fi/glossary/default.asp) samt vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen gälla: anadroma arter, katadroma arter, fångster, bläckfisk, kräftdjur, djuphavsarter, bottenlevande fisk, bottenlevande arter, utnyttjandemönster, benfiskar, sötvattensarter, redskap, landningar, fångst som kastas överbord, stora pelagiska fiskar, blötdjur, annan verksamhet än fiske, pelagiska fiskar, små pelagiska fiskar, målarter.
for the following terms, the food and agriculture organization of the united nations (www.fao.org/fi/glossary/default.asp) and stecf definitions shall apply: anadromous species, catadromus species, catches, cephalopods, crustaceans, deep water species, demersal fish, demersal species, exploitation pattern, finfish, freshwater species, gears, landings, discards, large pelagic fish, molluscs, other activity than fishing, pelagic fish, small pelagic fish, target species.
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :