Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
se, damaskus skall upphöra att vara en stad; det skall falla och bliva en stenhop.
behold, damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
därför skall för eder skull sion varda upplöjt till en åker och jerusalem bliva en stenhop och tempelberget en skogbevuxen höjd.
therefore shall zion for your sake be plowed as a field, and jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
sion skall varda upplöjt till en åker, och jerusalem skall bliva en stenhop och tempelberget en skogbevuxen höjd.'
micah the morasthite prophesied in the days of hezekiah king of judah, and spake to all the people of judah, saying, thus saith the lord of hosts; zion shall be plowed like a field, and jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest.
Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
utsaga om damaskus. se, damaskus skall upphöra att vara en stad; det skall falla och bliva en stenhop.
the burden of damascus. behold, damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
och babel skall bliva en stenhop, en boning för schakaler, ett föremål för häpnad och begabberi, så att ingen kan bo där.
and babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
en psalm av asaf. gud, hedningarna hava fallit in i din arvedel, de hava orenat ditt heliga tempel, de hava gjort jerusalem till en stenhop.
o god, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid jerusalem on heaps.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
så skall jag då göra samaria till en stenhop på marken, till en plats för vingårdsplanteringar; jag skall vräka hennes stenar ned i dalen, och hennes grundvalar skall jag blotta.
therefore i will make samaria as an heap of the field, and as plantings of a vineyard: and i will pour down the stones thereof into the valley, and i will discover the foundations thereof.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ja, du har gjort staden till en stenhop, den befästa staden till en grushög; främlingarnas palats står ej mer där såsom en stad, aldrig skall det byggas upp igen.
for thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
har du icke hört att jag för länge sedan beredde detta? av ålder bestämde jag ju så; och nu har jag fört det fram: du fick makt att ödelägga befästa städer till grusade stenhopar.
hast thou not heard long ago how i have done it, and of ancient times that i have formed it? now have i brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heaps.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :