Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kom ihåg vad amalek gjorde mot dig på vägen, när i drogen ut ur egypten,
"acuérdate de lo que te hizo amalec en el camino, cuando salisteis de egipto
och så länge mose höll upp sin hand, rådde israel, men när han lät sin hand sjunka, rådde amalek.
sucedió que cuando moisés alzaba su mano, israel prevalecía; pero cuando bajaba su mano, prevalecía amalec
eftersom du icke hörde herrens röst och icke lät amalek känna hans vredes glöd, därför har herren nu gjort dig detta.
porque no obedeciste la voz de jehovah ni ejecutaste el ardor de su ira contra amalec. por eso jehovah te ha hecho esto hoy
denne förenade med sig ammons barn och amalek; sedan tågade han åstad och slog israel, varefter de intogo palmstaden.
el rey reunió consigo a los hijos de amón y de amalec, y fue y derrotó a israel; y tomaron posesión de la ciudad de las palmeras
efter sauls död, när david hade kommit tillbaka från segern över amalek, och när david sedan i två dagar hade uppehållit sig i siklag,
aconteció que después de la muerte de saúl, cuando david había vuelto de la derrota de los amalequitas, david se quedó dos días en siclag
och josua gjorde såsom mose hade tillsagt honom, och gav sig i strid med amalek. men mose, aron och hur stego upp överst på höjden.
josué hizo como le dijo moisés y combatió contra amalec, mientras moisés, aarón y hur subieron a la cumbre de la colina
så säger herren sebaot: jag vill hemsöka amalek för det som han gjorde mot israel, att han lade sig i vägen för honom, när han drog upp ur egypten.
así ha dicho jehovah de los ejércitos: "yo castigaré a amalec por lo que hizo a israel, porque se le opuso en el camino cuando subía de egipto
och timna, som var elifas', esaus sons, bihustru, födde amalek åt elifas. dessa voro söner till ada, esaus hustru.
timna fue concubina de elifaz hijo de esaú, y ella le dio a luz a amalec. Éstos fueron los hijos de ada, mujer de esaú
och han sade: »ja, jag lyfter min hand upp mot herrens tron och betygar att herren skall strida mot amalek från släkte till släkte.»
y dijo: --por cuanto alzó la mano contra el trono de jehovah, jehovah tendrá guerra contra amalec de generación en generación
och han fick se amalek; då hov han upp sin röst och kvad: »en förstling bland folken är amalek, men på sistone hemfaller han åt undergång.»
al ver a amalec, pronunció su profecía y dijo: "amalec fue la primera de las naciones, pero su final será destrucción.
och samuel sade: »fören fram till mig agag, amaleks konung.» då gick agag med glatt mod fram till honom. och agag sade: »välan, snart är dödens bitterhet överstånden.»
después samuel dijo: --¡tráeme a agag, rey de amalec! agag vino a él alegremente, pensando: "ciertamente ya ha pasado la amargura de la muerte.