Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
förstör dina motståndares stridsvagnar
detruu tankojn de viaj malamikoj
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
och israels barn ropade till herren; ty han hade nio hundra stridsvagnar av järn, och han förtryckte israels barn våldsamt i tjugu år.
kaj la izraelidoj ekkriis al la eternulo; cxar tiu havis nauxcent ferajn cxarojn, kaj li forte premis la izraelidojn dum dudek jaroj.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
och herren var med juda, så att de intogo bergsbygden; men de kunde icke fördriva dem som bodde i dalbygden, därför att dessa hade stridsvagnar av järn.
kaj la eternulo estis kun jehuda, kaj li ekposedis la monton. sed li ne povis forpeli la logxantojn de la valo, cxar ili havis ferajn cxarojn.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
då bådade sisera upp alla sina stridsvagnar, nio hundra vagnar av järn, därtill ock allt folk han hade, att draga från haroset-haggoim till bäcken kison.
kaj sisera kunvokis cxiujn siajn cxarojn, nauxcent ferajn cxarojn, kaj la tutan popolon, kiu estis kun li, el hxarosxet-goim al la torento kisxon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
då drog joram över till sair med alla sina stridsvagnar. och om natten gjorde han ett anfall på edoméerna, som hade omringat honom, och slog dem och hövitsmannen över deras vagnar, men folket flydde till sina hyddor.
joram iris cairon kune kun cxiuj siaj cxaroj; kaj li levigxis nokte, kaj venkobatis la edomidojn, kiuj estis cxirkaux li, kaj la cxarestrojn; kaj la popolo forkuris al siaj tendoj.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
utan du skall få en bergsbygd, som ju ock är en skogsbygd, men som du skall röja upp, så att till och med utkanterna därav skola tillhöra dig. ty du måste fördriva kananéerna, eftersom de hava stridsvagnar av järn och äro så starka.»
sed vi havos monton, sur kiu estas arbaro; elhaku gxin, kaj gxi estos via gxis sia fino; cxar vi forpelos la kanaanidojn, malgraux ke ili havas ferajn cxarojn, kaj malgraux ke ili estas fortaj.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :