Vous avez cherché: exekvaturförfarande (Suédois - Français)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Français

Infos

Suédois

exekvaturförfarande

Français

procédure d'exéquatur

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

förenklat exekvaturförfarande

Français

exequatur allégé

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

inget krav på exekvaturförfarande

Français

suppression de l’exequatur

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

de hänvisar således till det exekvaturförfarande som föreskrivs i den förordningen.

Français

elles contiennent ainsi un renvoi à la procédure d'exequatur établie dans ledit règlement.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

verkställighet i utlandet: betalningsföreläggandet som en europeisk exekutionstitel utan exekvaturförfarande

Français

exécution transfrontalière - l’injonction de payer en tant que titre exécutoire européen sans exequatur

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

avgörandena skall erkännas automatiskt och de fördragsslutande staterna skall föreskriva ett enkelt och snabbt exekvaturförfarande.

Français

les décisions bénéficient de la reconnaissance automatique, et les États contractants doivent prévoir une procédure d'exequatur simple et rapide.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

”exekvaturförfarande” en formalitet som är nödvändig för erkännande och verkställighet av ett utländskt avgörande.

Français

«exequatur» : formalité nécessaire à la reconnaissance et à l’exécution d’un jugement étranger.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

bör man i den nya haagkonventionen föreskriva ett förenklat exekvaturförfarande som liknar det i förordning nr 44/2001?

Français

dans le cadre de la future convention de la haye, doit-on envisager un système d’exequatur simplifié semblable à celui qui est prévu par le règlement n° 44/2001 ?

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

1.4 vi konstaterar med tillfredsställelse att förordningen bibehåller verkställbarheten i det beslut som fattas utan att man måste inleda ett exekvaturförfarande.

Français

1.4 il note avec satisfaction que le règlement maintient le caractère exécutoire de la décision obtenue sans avoir recours à la procédure d’exequatur.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

på samma sätt kan verkställighetsåtgärder röra alla domar och officiella handlingar som enligt befintliga rättsakter omfattas av exekvaturförfarande eller redan har befriats från denna formalitet.

Français

de même, les mesures d’exécution peuvent concerner toutes les décisions et actes authentiques qui, au regard des instruments existants, sont revêtus de l’ exequatur ou, mieux encore, déjà dispensés de cette formalité.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

amtsgericht oranienburgs dom av den 20 juni 2007 skulle således ha verkställts omedelbart enligt bestämmelserna i kapitel iii avsnitt 4 i förordningen, utan något särskilt exekvaturförfarande.

Français

la décision du 20 juin 2007 de l’amtsgericht oranienburg devait donc être directement exécutée selon les dispositions du chapi -tre iii, section 4, du règlement, sans procédure spéciale d’exequatur.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

det slutliga målet är att avskaffa det exekvaturförfarande som för närvarande krävs innan ett avgörande som fattats i en medlemsstat kan verkställas i en annan medlemsstat.

Français

son objectif final est de supprimer l'exequatur requis pour qu'une décision prise dans un État membre puisse être exécutée dans un autre.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

en europeisk exekutionstitel skulle innebära en förenkling i gränsöverskridande fall endast om man kan avstå från ett exekvaturförfarande (verkställighetsförklaring) i den medlemsstat där ärendet måste verkställas.

Français

un titre exécutoire européen n'entraînerait une simplification des affaires transfrontalières que si l'on peut renoncer à l'exequatur dans l'État membre dans lequel la décision doit être exécutée.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

e) ett krav på erkännande eller verkställighet, även genom exekvaturförfarande, av en dom, en skiljedom eller ett motsvarande beslut, oavsett var de är avgivna.

Français

e) une demande visant à obtenir, y compris par voie d'exequatur, la reconnaissance ou l'exécution d'un jugement, d'une sentence arbitrale ou d'une décision équivalente, quel que soit le lieu où ils ont été rendus;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

2.8 om det finns en reell konflikt eller procedurkonflikt med den nationella offentliga rätten eller europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, bör den stat där målet väckts vägra exekvaturförfarande eller vägra erkänna kyrkans beslut.

Français

2.8 en cas de conflit de fond ou de procédure avec son ordre public interne ou avec la convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, l'État saisi devrait refuser l'exequatur ou la reconnaissance de la décision ecclésiastique.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

i samband med avgöranden om obestridda fordringar är syftet att avskaffa de mellanliggande åtgärder som för närvarande är nödvändiga för att få avgörandet verkställt i en annan medlemsstat (så kallat exekvaturförfarande) och att ta bort möjligheten att invända mot erkännandet.

Français

elle vise à supprimer, dans le domaine des décisions relatives à des créances incontestées, les mesures intermédiaires actuellement nécessaires à l’exécution dans un autre État membre (procédure dite «d'exequatur») ainsi que la possibilité de s'opposer à la reconnaissance.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

2.11 dessa harmoniserade bestämmelser bör dock innehålla en möjlighet för det nationella rättssystemet att vägra erkännande av och exekvaturförfarande för beslut i frågor som innehåller europeiska aspekter och fattas i tredje land, om detta beslut står i strid mot en grundläggande rättighet som erkänns i europa för en av parterna eller andra grundläggande nationella bestämmelser som domstolen måste beakta.

Français

2.11 mais ces règles harmonisées devraient comprendre une réserve d'ordre public en matière de reconnaissance ou d'exequatur de la décision présentant un aspect européen et prononcée dans un pays tiers si cette décision remettait en cause un droit fondamental reconnu en europe pour l'une des parties ou d'autres dispositions impératives d'ordre public interne que le juge est tenu d'évoquer d'office.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

2.12 gemenskapsrätten bör dessutom inte medge obligatoriskt erkännande i alla medlemsstater utan föregående exekvaturförfarande i fråga om tredje lands beslut om äktenskapsskillnad, annullering av äktenskap eller hemskillnad rörande personer som är bosatta i eu, men som inte är medborgare i ett eu-land, i fall då ett annat medlemsland tidigare har erkänt ett sådant beslut som en följd av ett bilateralt avtal med landet i fråga.

Français

2.12 le droit communautaire ne devrait en outre accepter aucune reconnaissance obligatoire par tous les pays membres d'un jugement de divorce, d'annulation ou de séparation de corps prononcé dans un pays tiers et concernant des résidents dans l'union n'ayant pas de nationalité d'un pays membre sans procédure préalable d'exequatur, quand un autre pays membre aurait préalablement reconnu un tel jugement en vertu d'un accord bilatéral conclu avec ledit pays tiers.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,784,445,696 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK