Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
jag är tacksam över att få möjlighet att hylla en man som var och kommer att förbli en symbol för dialog mellan olika religioner . mellan kristendom och judendom, mellan kristendom och islam.
je suis très heureux d’ avoir la possibilité de rendre hommage à un homme qui fut et reste aujourd’ hui encore le symbole du dialogue multiconfessionnel: entre le christianisme et le judaïsme, entre le christianisme et l’ islam.
i punkt k talas det om de fyra symbolerna för "den europeiska kulturella identiteten", nämligen judendom, kristendom, hellenism och romartid.
au paragraphe k, il est question des quatre symboles de «l'identité culturelle européenne», à savoir le judaïsme, le christianisme, l'hellénisme et l'époque romaine.
bryssel den 30 maj 2011 – i bryssel möttes idag ett tjugotal högt uppsatta representanter för kristendomen, judendomen, islam och buddhismen.
bruxelles, le 30 mai 2001 ‑ près d'une vingtaine de hauts représentants des religions chrétienne, juive et musulmane, ainsi que des communautés bouddhistes, se sont réunis aujourd'hui à bruxelles, sur l'invitation du président josé manuel barroso et sous la coprésidence de m. jerzy buzek, président du parlement européen, et de m. herman van rompuy, président du conseil européen.