Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
jag stöder oförbehållsamt betänkandet.
je soutiens sans réserve ce rapport.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
dessa uttalanden är fullständigt oacceptabla, och vi fördömer dem oförbehållsamt.
ces propos sont tout à fait inacceptables et nous les condamnons sans réserve.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
europeiska ekonomiska och sociala kommittén instämmer oförbehållsamt i kommissionens förslag.
le comité économique et social européen approuve sans réserves la proposition de la commission.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
debatten om maastrichtavtalet visade att europas folk inte längre oförbehållsamt accepterar eu.
le débat sur le traité de maastricht a démontré que les citoyens européens n'acceptent plus sans réserve l'ue.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vi fördömer oförbehållsamt saddam hussein för hans regim som förtrycker minoriteter och kränker demokratin i irak .
nous condamnons sans réserve saddam hussein pour son régime, lequel oppresse les minorités et nuit à la démocratie en irak.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
bestämmelsen stöds oförbehållsamt av alla berörda parter, europaparlamentet och europeiska ekonomiska och sociala kommittén.
cette mesure a reçu le soutien unanime des milieux intéressés, du parlement européen et du comité économique et social européen.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
europeiska unionen har oförbehållsamt tagit ställning för libanons stabilitet, suveränitet, oberoende och territoriell integritet.
l'union européenne est profondément attachée à la stabilité, à la souveraineté, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du liban.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esk har tidigare vid ett flertal tillfällen3 efterlyst ett program av detta slag och stöder oförbehållsamt detta värdefulla nya instrument.
le comité a prôné un mécanisme de ce type en de précédentes occasions3 et approuve totalement ce nouvel instrument financier précieux.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denna analys visar hur viktigt det är att både de inhemska offentliga politiska åtgärderna och strukturfondernas insatser oförbehållsamt angriper dessa svårigheter.
cette analyse met en exergue l'importance des mesures de politique publique nationale, de même que des mesures des fonds structurels, qui sont explicitement ciblées sur ces difficultés.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
demokratiska republiken kongo, rwanda och uganda bör framför allt samarbeta oförbehållsamt för att minska spänningen i de östra delarna av demokratiska republiken kongo.
organisation pour la sécuritéet la coopération en europe (osce)
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ehmcke bekräftade oförbehållsamt att den tyska tullmyndigheten betraktade inkasserandet av intäkter som sin huvuduppgift, och att han skulle vara nöjd så länge garantisystemet fungerade i detta avseende.
m. ehmcke reconnaît ouvertement que l'administration des douanes allemande considère le recouvrement fiscal comme sa tâche essentielle et se déclare satisfait du fonctionnement du système de garantie.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eu uppmanar därför samtliga kongolesiska parter att avhålla sig från våld samt att oförbehållsamt stödja inledandet av en allomfattande nationell dialog i syfte att Π få till stånd ett övergripande och varaktigt upphörande av fientligheterna,
si des progrès sont réalisés en vue de la tenue d'élections libres, transparentes et pluralistes, l'union euro péenne pourrait envisager l'octroi d'une assistance, en plus de l'aide humanitaire d'urgence, afin de contribuer au rétablissement de la paix, de la démocratie et du développement au congo.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
det behövs ett närmare, oförbehållsamt samarbete med rättsliga och brottsbekämpande enheter på eu-nivå (och om möjligt på internationell nivå).
une collaboration étroite et sans réserve avec les organes de police judiciaire et d'investigation au niveau communautaire (et si possible international) est nécessaire.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Även om det fortfarande finns frågor kring hur långt landet har kommit inom områden som rättvisa, kampen mot korruption och kontroll av de yttre gränserna uppskattar vi och stöder oförbehållsamt de stora ansträngningar som den nuvarande regeringen gör för att hinna ifatt.
bien que certaines interrogations subsistent quant à l’ avancement de la préparation dans le domaine de la justice, de la lutte contre la corruption et du contrôle des frontières extérieures, nous apprécions et nous soutenons sans réserve les efforts substantiels que déploie le gouvernement actuel afin de se mettre à niveau.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
eu bör genom sin verksamhet – vid förhandlingar, i samband med olika beredningsprojekt och i den offentliga diskussionen – visa att unionen för egen del förbundit sig att oförbehållsamt stödja estlands anslutning.
l'ue doit, par des actions concrètes - au niveau des négociations, des différents projets en vue de la préparation à l'adhésion, du débat public - faire preuve de sa volonté de soutenir l'estonie sur la voie de l'adhésion.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
14.1.98 projektet i själva verket har en av sina stridsspetsar riktad mot islam? vill rådet tveklöst och oförbehållsamt deklarera att eu på intet sätt bygger på någon som helst religiös grundval?
le con seil a-t-il l'intention de préciser sans aucune hésitation et sans aucune équivoque possible que l'ue ne repose sur aucun choix religieux?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i den konsumentpolitiska handlingsplanen 1999-2001 presenterar europeiska kommissionen en uppgiftsram vars målsättning är att konsumenterna i eu skall kunna göra sig hörda på ett bättre sätt, att säkerställa en hög hälso- och säkerhetsnivå samt att oförbehållsamt tillvarata konsumenternas ekonomiska intressen i europeiska unionen.
dans le plan d'action pour la politique des consommateurs 1999-2001, la commission européenne esquisse un cadre de travaux dont le but est de permettre aux consommateurs de mieux se faire entendre dans l'ensemble de l'union européenne, de garantir un niveau élevé de sécurité et de santé et de préserver pleinement les intérêts économiques des consommateurs de l'union européenne.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :