Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
pl
_pl
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 13
Qualité :
pl)
fr)
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pl 30
bp 30
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pl–iii
pl-iii
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
1–pl)
i-pl)
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(pl–kat.
borkowski (cat.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(pl–ii)
(pl-ii)
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pl senat
pl: senat
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
donocik – pl
donocik (pl)
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pl: ekologiczne.
pl: ekologiczne,
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adamczyk (pl)
m. adamczyk (pl)
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(pl–iii)
(pl-iii) *
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
• ee/lv, lv/lt, lt/pl, pl/sk, hu/ro: dessa gränser kännetecknas av att man saknar erfarenhet av långsiktigt gränsöverskridande samarbete, särskilt i fråga om gränsöverskridande eu-program.
ces zones frontalières ont en commun de ne pas pouvoir compter sur une longue expérience en matière de coopération transfrontalière et. plus spécifiquement, de programmes transfrontaliers communautaires.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :