Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
om i, detta oaktat, icke hören mig, utan vandren mig emot,
sin autem nec per haec audieritis me sed ambulaveritis contra m
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tänk på detta, lev i detta, så att din förkovran bliver uppenbar för alla.
haec meditare in his esto ut profectus tuus manifestus sit omnibu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
om i, detta oaktat, icke låten varna eder av mig, utan vandren mig emot,
quod si nec sic volueritis recipere disciplinam sed ambulaveritis ex adverso mih
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
när jag nu i detta ärende var på väg till damaskus, med fullmakt och uppdrag från översteprästerna,
in quibus dum irem damascum cum potestate et permissu principum sacerdotu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ty jag skall dö i detta land och icke gå över jordan, men i skolen gå över den och taga detta goda land i besittning.
ecce morior in hac humo non transibo iordanem vos transibitis et possidebitis terram egregia
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
om vi i detta livet hava i kristus haft vårt hopp, och därav intet bliver, då äro vi de mest ömkansvärda av alla människor.
si in hac vita tantum in christo sperantes sumus miserabiliores sumus omnibus hominibu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
om någon försyndar sig mot sin nästa och man ålägger honom en ed och låter honom svärja, och han så kommer och svär inför ditt altare i detta hus,
si peccaverit homo in proximum suum et habuerit aliquod iuramentum quo teneatur adstrictus et venerit propter iuramentum coram altari tuo in domum tua
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pur; och fördenskull, i anledning av allt som stod i detta brev, och vad de själva härav hade sett, och vad som hade vederfarits dem,
atque ex illo tempore dies isti appellati sunt phurim id est sortium eo quod phur id est sors in urnam missa fuerit et cuncta quae gesta sunt epistulae id est libri huius volumine continentu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
och om ditt folk israel bliver slaget av en fiende, därför att de hava syndat mot dig, men de omvända sig och prisa ditt namn och bedja och åkalla inför ditt ansikte i detta hus
si superatus fuerit populus tuus israhel ab inimicis peccabunt enim tibi et conversi egerint paenitentiam et obsecraverint nomen tuum et fuerint deprecati in loco ist
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men om i sägen: »vi vilja icke stanna i detta land», om i alltså icke hören herrens, eder guds, röst,
si autem dixeritis vos non habitabimus in terra ista nec audiemus vocem domini dei nostr
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
och man skall komma att köpa åkrar i detta land, om vilket i sägen att det är en ödemark, där varken människor eller djur kunna bo, och att det är givet i kaldéernas hand.
et possidebuntur agri in terra ista de qua vos dicitis quod deserta sit eo quod non remanserit homo et iumentum et data sit in manu chaldeoru
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men drottning ester, abihails dotter, och juden mordokai uppsatte ånyo en skrivelse, i eftertryckliga ordalag, för att stadga såsom en lag, vad som föreskrevs i detta nya brev om purim.
scripseruntque hester regina filia abiahil et mardocheus iudaeus etiam secundam epistulam ut omni studio dies ista sollemnis sanciretur in posteru
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
och både stora och små skola dö i detta land, utan att bliva begravna; och man skall icke hålla dödsklagan efter dem, och ingen skall för deras skull rista märken på sig eller raka sitt huvud.
et morientur grandes et parvi in terra ista non sepelientur neque plangentur et non se incident neque calvitium fiet pro ei
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
han sade till dem: »vilket svar råden i oss att giva detta folk som har talat till mig och sagt: 'lätta det ok som din fader har lagt på oss'?»
dixitque ad eos quid vobis videtur vel respondere quid debeo populo huic qui dixit mihi subleva iugum quod inposuit nobis pater tuu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
varför vill då herren föra oss in i detta andra land, där vi måste falla för svärd, och där våra hustrur och barn skola bliva fiendens byte? det vore förvisso bättre för oss att vända tillbaka till egypten.»
utinam mortui essemus in aegypto et non in hac vasta solitudine utinam pereamus et non inducat nos dominus in terram istam ne cadamus gladio et uxores ac liberi nostri ducantur captivi nonne melius est reverti in aegyptu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
då rådförde sig konung rehabeam med de gamle som hade varit i tjänst hos hans fader salomo, medan denne ännu levde; han sade: »vilket svar råden i mig att giva detta folk?»
iniit consilium cum senibus qui steterant coram patre eius salomone dum adviveret dicens quid datis consilii ut respondeam popul
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dock, natt skall icke förbliva där nu ångest råder. i den förgångna tiden har har han låtit sebulons och naftalis land vara ringa aktat, men i framtiden skall han låta det komma till ära, trakten utmed havsvägen, landet på andra sidan jordan, hedningarnas område.
primo tempore adleviata est terra zabulon et terra nepthalim et novissimo adgravata est via maris trans iordanem galileae gentiu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja, då i nu utmärken eder i alla stycken: i tro, i tal, i kunskap, i allsköns nit, i kärlek, den kärlek som av eder har blivit oss bevisad, så mån i se till, att i också utmärken eder i detta kärleksverk.
sed sicut in omnibus abundatis fide et sermone et scientia et omni sollicitudine et caritate vestra in nos ut et in hac gratia abundeti
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.