Vous avez cherché: anbudstagaren (Suédois - Lituanien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

Lithuanian

Infos

Swedish

anbudstagaren

Lithuanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Lituanien

Infos

Suédois

b) anbudstagaren

Lituanien

b) konkurso laimėtojas gali:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

enligt avtalet förbinder sig anbudstagaren att

Lituanien

sutartyje numatoma, kad jos vykdytojas:

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Suédois

anbudstagaren skall särskilt underrättas om följande:

Lituanien

konkurso laimėtojams būtinai pranešama:

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Suédois

a) interventionsorganet skall samma dag informera kommissionen, lagerhållaren, samt anbudstagaren.

Lituanien

a) tą pačią dieną intervencinė agentūra informuoja apie tai komisiją, saugotoją ir konkurso laimėtoją;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

förutom i fall av force majeure skall stödet betalas ut till anbudstagaren på följande villkor:

Lituanien

išskyrus force majeure atvejus, pagalba konkurso laimėtojui išmokama:

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Suédois

före avhämtning av tilldelad alkohol skall interventionsorganet och anbudstagaren ta ett referensprov och analysera detta prov för att kontrollera alkoholhalten i volymprocent.

Lituanien

prieš išvežant sutartyje nurodytą alkoholį, intervencinė agentūra ir konkurso laimėtojas paima ir ištiria kontrolinį mėginį, kad būtų nustatyta alkoholio koncentracija tūrio procentais.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

stödet utbetalas till anbudstagaren endast på villkor att följande kan styrkas inom tolv månader från utgången av den tidsfrist som föreskrivs i artikel 11:

Lituanien

pagalba konkurso laimėtojams išmokama tik su sąlyga, kad per 12 mėnesių nuo paskutinės datos, nustatytos 11 straipsnyje, buvo pateiktas įrodymas:

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Suédois

det anmärkte dessutom att kravspecifikationen, enligt vad som förutses för perioden efter 2013, föreskriver att anbudstagaren endast kommer att ansvara för grundservicen.

Lituanien

be to, ji pažymi, jog laikotarpiui po 2013 m. numatytose specifikacijose yra nurodyta, kad paslaugą teikti įgaliotam subjektui bus pavesta teikti tik pagrindinė paslauga;

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

3) a) deltagandesäkerheten skall frisläppas omedelbart om ett anbud inte accepteras eller om anbudstagaren uppfyller villkoren i punkt 1 a.

Lituanien

3) a) pasiūlymo galiojimą užtikrinantis užstatas grąžinamas iš karto po to, kai pasiūlymas atmetamas arba jei konkurso laimėtojas įvykdė 1 dalies a punkte nurodytus reikalavimus;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

när detta krav har uppfyllts skall anbudstagaren, i det fall han vägrar att överta partiet i fråga, anses vara befriad från varje skyldighet beträffande detta parti.

Lituanien

patenkinus šį reikalavimą, konkurso laimėtojai, atsisakę perimti partiją, iš karto atleidžiami nuo visų su šia partija susijusių įsipareigojimų.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

anbudstagaren har rätt att, på de villkor som avses i punkt 2 och för varje tilldelad kvantitet, få en exportlicens som anger antingen den exportavgift eller det exportbidrag som angivits i hans anbud.

Lituanien

konkurso nugalėtojui suteikiama teisė 2 dalyje nustatyta tvarka gauti licenciją eksportuoti paskirtą cukraus kiekį, kurioje, priklausomai nuo atvejo, nurodomas paraiškoje įrašytas privalomo mokėjimo už eksportą arba grąžinamosios išmokos už eksportą dydis.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Suédois

det understryker att avtalet föreskriver att, i vissa fall av störningar i servicen, de utgifter som anbudstagaren ådrar sig för att tillhandahålla reservresurser eller för att ersätta kunderna dras av från de böter som otc enligt avtalet ålägger anbudstagarna.

Lituanien

ji pabrėžia, jog vpps yra numatyta, kad tam tikrais paslaugų teikimo sutrikimo atvejais išlaidos, kurias paslaugą teikti įgaliotas subjektas patyrė siekdamas įgyvendinti pakaitines priemones arba atlygindamas žalą klientams, išskaitomos iš sutartyje numatytos baudos, kurią sumokėti otc įpareigoja paslaugą teikti įgaliotus subjektus.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

corsica ferries menar att de kapaciteter som det erbjuder med avseende på sommarperioden och perioden vår/höst, med avseende på till de som motsvarar den grundservice som anbudstagaren erbjuder, är tillräckliga för att bemöta efterfrågan.

Lituanien

ji pažymi, kad jos siūlomų pajėgumų vasaros ir pavasario bei rudens laikotarpiais kartu su paslaugą teikti įgalioto subjekto pajėgumais, susijusiais su pagrindine paslauga, užtektų paklausai patenkinti.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

innan smöret tas ut, och inom den tidsfrist som anges i artikel 32.2, skall anbudstagaren betala ett belopp till interventionsorganet som motsvarar anbudet för varje kvantitet som denne avser att ta ut, och ställa den säkerhet för förädling som avses i artikel 28.

Lituanien

prieš atsiimdami sviestą, konkurso laimėtojai per 32 straipsnio 2 dalyje nustatytą laikotarpį intervencinei agentūrai sumoka sumą, atitinkančią nurodytąją paraiškoje, už kiekį, kurį jie ketina pasiimti iš sandėlio, ir pateikia perdirbimo užstatą, kaip nurodyta 28 straipsnio 2 dalyje.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Suédois

anbudstagaren har skyldighet att, i enlighet med relevanta bestämmelser i förordning (eg) nr 1291/2000, lämna in en ansökan om exportlicens för den kvantitet denne tilldelats och denna ansökan får inte dras tillbaka, genom undantag från artikel 12 i förordning (eeg) nr 120/89.

Lituanien

konkurso nugalėtojas pagal atitinkamas reglamento (eb) nr. 1291/2000 nuostatas privalo patekti prašymą gauti eksporto licenciją jam paskirtam cukraus kiekiui. pagal reglamento (eeb) nr. 120/89 12 straipsnio išlygą šio prašymo atsiimti negalima.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,791,794,789 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK