Vous avez cherché: läkemedelslagstiftningen (Suédois - Maltais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

Maltese

Infos

Swedish

läkemedelslagstiftningen

Maltese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Maltais

Infos

Suédois

År 2006 är det första år då den ändrade läkemedelslagstiftningen tillämpas till fullo.

Maltais

is- sena 2006 hija l- ewwel sena tat- tħaddim sħiħa tal- leġiżlazzjoni riveduta dwar il- farmaċewtiċi.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Suédois

de förändringar som den ändrade läkemedelslagstiftningen medfört har påverkat styrelsens struktur och organisation i grunden.

Maltais

il- bidliet li ġabet magħha l- leġiżlazzjoni farmaċewtika riveduta kellhom impatt fundamentali fuq l - istruttura u l- organizzazzjoni tal- bord ta ’ tmexxija.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Suédois

därför måste man enligt kommissionen snarast möjligt införa ett förenklat europapatent och revidera läkemedelslagstiftningen, som för närvarande är alldeles för komplex.

Maltais

għal dan il-għan, din tinsisti fuq il-ħtieġa li tiġi introdotta, mill-aktar fis possibbli, sistema ta’ ċertifikat ewropew issemplifikat u ta’ eżami millġdid talleġiżlazzjoni farmaċewtika, li bħalissa hija kumplessa wisq.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

kommissionen får i samförstånd med styrelsen och den berörda kommittén inbjuda företrädare för internationella organisationer som har intressen i harmoniseringen av läkemedelslagstiftningen att som observatörer delta i myndighetens verksamhet.

Maltais

il-kummissjoni tista', bi ftehim mal-bord ta'tmexxija u l-kumitat rilevanti, tistieden rappreżentanti ta'organizzazzjonijiet internazzjonali b'interessi fl-armonizzazzjoni ta'regolamenti applikabbli għal prodotti mediċinali biex jipparteċipaw bħala osservaturi fix-xogħol ta'l-aġenzija.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

emea: s arbetsprogram för 2007 har utformats med utgångspunkt från ett antal faktorer i den snabba utvecklingen i läkemedelslagstiftningen, främst ikraftträdandet av lagstiftningen om barnläkemedel.

Maltais

dan il- programm ta ’ ħidma ta ’ l- emea għall- 2007 kien imfassal b’ numru ta ’ fatturi fl- ambjent ta ’ regolazzjoni ta ’ mediċini li qed jiżviluppa malajr, b’ mod partikolari d- dħul fis- seħħ tal- leġislazzjoni dwar mediċini pedjatriċi.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

(5) denna förordning är avsedd att utgöra en del av den bredare europeiska och internationella insatsen för att ta itu med folkhälsoproblem i de minst utvecklade länderna och andra utvecklingsländer. den syftar särskilt till att förbättra tillgången till läkemedel till överkomliga priser, som är säkra och effektiva, inbegripet fasta kombinationer, och vars kvalitet är garanterad. i detta sammanhang kommer det att vara möjligt att utnyttja de förfaranden i gemenskapens läkemedelslagstiftning som garanterar sådana produkters vetenskapliga kvalitet, särskilt det förfarande som anges i artikel 58 i europaparlamentets och rådets förordning (eg) nr 726/2004 av den 31 mars 2004 om inrättande av gemenskapsförfaranden för godkännande av och tillsyn över humanläkemedel och veterinärmedicinska läkemedel samt om inrättande av en europeisk läkemedelsmyndighet [3].

Maltais

(5) dan ir-regolament huwa magħmul bil-għan li jkun parti mill-azzjoni ewropea u internazzjonali usa'li tindirizza l-problemi tas-saħħa pubblika ffaċjati mill-pajjiżi l-anqas żviluppati u minn pajjiżi oħra li qegħdin jiżviluppaw, u b'mod partikolari sabiex ittejjeb l-aċċess għall-mediċini li jistgħu jiġu akkwistati li jkunu sikuri u effettivi, fosthom taħlit ta'dożi fissi, u li jkollhom kwalità garantita. għal dan il-għan se jkunu disponibbli l-proċeduri stipulati fil-leġiżlazzjoni farmaċewtika komunitarja li tiggarantixxi l-kwalità xjentifika ta'prodotti bħal dawn, b'mod partikolari dik stipulata fl-artikolu 58 tar-regolament (ke) nru 726/2004 tal-parlament ewropew u tal-kunsill tal-31 ta'marzu 2004 li jistabbilixxi l-proċeduri komunitarji għall-awtorizzazzjoni u s-sorveljanza ta'prodotti mediċinali għall-użu tal-bniedem u ta'l-amnimali u li jistabbilixxi l-aġenzija ewropea għall-mediċini [3].

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,783,405,830 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK