Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
och han begynner slå sina medtjänare och äter och dricker med dem som äro druckna,
a ka anga ka patu i ona hoa pononga, ka kai, ka inu tahi me te hunga haurangi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lik en hund som vänder åter till i sina spyor dåre som på nytt begynner sitt oförnuft.
ka rite ki te kuri e hoki nei ki tona ruaki, te wairangi e tuarua ana i tona poauau
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sju veckor skall du räkna åt dig; från den dag då man begynner skära säden skall du räkna sju veckor.
taua e koe, kia whitu nga wiki: kei tau tukunga mataati i te toronaihi ki te kotinga koe timata mai ai te tatau i nga wiki e whitu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men när detta begynner ske, då mån i resa eder upp och upplyfta edra huvuden, ty då nalkas eder förlossning.»
a, no ka timata enei mea te puta, titiro ake, kia ara hoki o koutou matenga; ka tata hoki to koutou whakaoranga
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
min vän begynner tala, han säger till mig: »stå upp, min älskade, du min sköna, och kom hitut.
i korero mai taku e aroha nei, i mea mai ki ahau, e ara, e taku ipo, e taku mea ataahua, ka haere mai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
och gränsen vände sig till rama och gick fram till den befästa staden tyrus; sedan vände sig gränsen till hosa och gick så ut vid havet där landsträckan vid aksib begynner.
katahi ka anga te rohe ki rama, ki taira hoki ki te pa taiepa; na ka anga te rohe ki hoha; a ko ona putanga atu i te moana, i nga wahi o akatipi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vinden far mot söder och vänder sig så mot norr; den vänder sig och vänder sig, allt under det att den far fram, och så begynner den åter sitt kretslopp.
e anga ana te hau ki te tonga, na ka taka ki te raki; he hanga takataka tonu tana i tona ara, a ka hoki mai ano te hau ki ona takatakanga
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
då dörrarna åt gatan stängas till, medan ljudet från kvarnen försvagas; då man står upp, när fågeln begynner kvittra, och alla sångens tärnor sänka rösten;
a ka tutakina nga tatau i te huarahi; a ka iti te haruru o te huri, a ka ara ake tetahi i te tangi o te manu, ka whakahokia iho hoki ki raro nga kotiro katoa o te waiata
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
då frågade ahab: »genom vem? han svarade: »så säger herren: genom landshövdingarnas män.» han frågade ytterligare: »vem skall begynna striden?» han svarade: »du själv.»
a ka mea a ahapa, ma wai? ano ra ko tera, ko ta ihowa kupu tenei, ma nga taitama o nga rangatira o nga kawanatanga. a ka mea ia, ma wai e timata te whawhai? a ka mea tera, mau
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :