Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
han slog deras vinträd med hagel och deras fikonträd med hagelstenar;
whakamatea ana e ia a ratou waina ki te whatu, a ratou rakau hikamora ki te haupapa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
och herren skall låta höra sin röst i majestät och visa huru hans arm drabbar, i vredesförgrymmelse och med förtärande eldslåga, med storm och störtskurar och hagelstenar.
ka meinga hoki e ihowa tona reo kororia kia rangona, kia kitea te tautanga iho o tona ringa, me te weriweri o tona riri, te mura o te ahi e kai ana, te apuhau, te tupuhi, me te nganga kohatu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
och jag skall gå till rätta med honom medelst pest och blod; och slagregn och hagelstenar, eld och svavel skall jag låta regna över honom och hans härskaror och över de många folk som följa honom.
a ko taku mea hei totohe ki a ia, he mate uruta, he toto; ka uaina iho ano e ahau he ua, he waipuke, he whatu nui, he ahi, he whanariki, ki a ia, ki ona ropu, ki nga iwi maha e whai ana i a ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
därför säger herren, herren så; jag skall i min förtörnelse låta en stormvind bryta lös, ett slagregn skall komma genom min vrede, och hagelstenar genom min förtörnelse, så att det bliver en ände därpå.
mo reira ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; ina, ka wahia e ahau ki te hau, ki te paroro, i toku weriweri; ka puta ano te ua, te waipuke, i toku riri, me nga nganga ano o te whatu i toku weriweri, hei whakapoto rawa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :