Vous avez cherché: jag var riktigt våt igår kväll (Suédois - Turc)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

Turkish

Infos

Swedish

jag var riktigt våt igår kväll

Turkish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Turc

Infos

Suédois

fortsätt där jag var senast

Turc

en son kaldığım yerden devam et

Dernière mise à jour : 2009-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

jag vart dock plågad hela dagen, och var morgon kom tuktan över mig.

Turc

her sabah azap çekiyorum.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

jag var då en fader för de fattiga, och den okändes sak redde jag ut.

Turc

garibin davasını üstlenirdim.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

då frågade han mig vem jag var, och jag svarade honom att jag var en amalekit.

Turc

‹‹saul, ‹sen kimsin?› diye sordu. ‹‹ ‹ben bir amalekliyim› diye yanıtladım.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

men nu är jag icke mer så sinnad mot kvarlevan av detta folk som jag var i forna dagar, säger herren sebaot.

Turc

ama şimdi sürgünden dönen bu halka geçmiş günlerde davrandığım gibi davranmayacağım.›› böyle diyor her Şeye egemen rab,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

men när jag var på vägen och nalkades damaskus, hände sig vid middagstiden att ett starkt sken från himmelen plötsligt kringstrålade mig.

Turc

‹‹ben öğleye doğru yol alıp Şama yaklaşırken, birdenbire gökten parlak bir ışık çevremi aydınlattı.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

jag var villrådig huru jag skulle göra med undersökningen härom, frågade jag om han ville fara till jerusalem och där stå till rätta i denna sak.

Turc

bunları nasıl soruşturacağımı bilemediğim için pavlusa, yeruşalime gidip orada bu konularda yargılanmaya razı olup olmayacağını sordum.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

det var mig gott att jag vart tuktad, så att jag fick lära mig dina stadgar.

Turc

Çünkü kurallarını öğreniyorum.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

det tog två dagar av hårt arbete för att rensa upp och jag var sjuk i en vecka – huvudvärk, ont i magen, allt möjligt.

Turc

tıkanıklığı açmak, yoğun çabalarla tam iki gün sürdü ve ben bir hafta boyunca baş ağrısı, mide ağrısı gibi rahatsızlıklarla hasta yattım.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

jag var vittne till deras handlingar så länge jag levde bland dem, men sedan du kallade mig till dig är det du som vakar över dem; du är vittne till allt som sker.

Turc

aralarında olduğum müddetçe onlara şahit idim, fakat sen beni vefat ettirince onları gözetleyen yalnız sen oldun. sen herşeyi görensin.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

när jag var liten vårdade och fostrade de mig [med kärlek]; förbarma dig [nu] i din nåd över dem!"

Turc

bunlar, beni küçükken nasıl (acıyıp) yetiştirdilerse sen de bunlara (öyle) acı!" de.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Suédois

[då] skulle jag vara en av dem som gör det goda och det rätta!'”

Turc

elime bir fırsat geçse de iyilerden olsam!”

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

ja, herren är rättfärdig, ty jag var gensträvig mot hans bud. hören då, alla i folk, och sen min plåga: mina jungfrur och mina unga män fingo gå i fångenskap.

Turc

erden kızlarım, gençlerim sürgüne gitti.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

[aron] svarade: "son av min moder! grip mig inte i skägget och inte heller i håret! [mitt skäl att inte ingripa är att] jag var orolig att du skulle förebrå mig att ha vållat splittring bland israels barn i strid med din föreskrift."

Turc

anam oğlu dedi, sakalımı, başımı bırak benim, gerçekten de, sözüme tam uymadın da İsrailoğullarının arasına ayrılık saldın diyeceğinden korktum.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,744,736,845 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK