Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
och du är ståndaktig och har burit mycket för mitt namns skull och har icke förtröttats.
xam naa it ne muñ nga, ba dékku coono ndax sama tur, te xàddiwoo. i
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
detta är mitt försvar mot dem som sätta sig till doms över mig.
nii laay tontoo ñi may àtte:
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
detta är mitt bud, att i skolen älska varandra, såsom jag har älskat eder.
sama ndigal mooy ngeen bëggante, ni ma leen bëgge.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-- såsom allt mitt är ditt, och ditt är mitt -- och jag är förhärligad i dem.
lu ma am, yaa ko moom, te loo am, maa ko moom; te ñoom ñoo feeñal sama ndam.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men nu, då du är ljum och varken varm eller kall, skall jag utspy dig ur min mun.
waaye ndax li nga nugg, tàngoo seddoo, dinaa la yàbbi.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allt vad fadern har, det är mitt; därför sade jag att han skall taga av mitt och förkunna det för eder.
lépp lu baay bi am, maa ko moom. looloo tax ma ne leen, lu mu leen jottali, ci man la ko jële.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
han får nämligen det vittnesbördet: »du är en präst till evig tid, efter melkisedeks sätt.»
ndaxte seedeel nañu yeesu lii:«doon nga saraxalekat ba fàwwmel ni melkisedeg.»
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
såsom ock är skrivet i andra psalmen: 'du är min son, jag har i dag fött dig.'
def na ko ngir nun seeni sët, ci li mu dekkal yeesu. moom lañu bindoon ci ñaareelu saaru sabóor ne:“yaa di sama doom,maa di sa baay tey.”
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
då bannade de honom och sade: »du är själv hans lärjunge; vi äro moses' lärjungar.
ci kaw loolu ñu daldi ko saaga ne ko: «yaw yaay taalibeem. nun, taalibey musaa lanu.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
har jag icke lov att göra såsom jag vill med det som är mitt? eller skall du med onda ögon se på att jag är så god?' --
ndax sañumaa def ak sama alal li ma neex? walla ndax danga am kiñaan ci li ma yéwén?”
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
då nu jesus fick se henne, kallade han henne till sig och sade till henne »kvinna, du är fri ifrån din sjuk dom»,
bi ko yeesu gisee, mu woo ko ne ko: «soxna si, sa feebar deñ na.»
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men jag har det emot dig att du är så efterlåten mot kvinnan jesabel -- hon som säger sig vara en profetissa och uppträder såsom lärare och förleder mina tjänare till att bedriva otukt och till att äta kött från avgudaoffer.
waaye li ma naqari ci yaw moo di dangaa bàyyi yesabel, jigéen joojuy tuddoo yonent, di jàngale ak a réeral sama jaam yi, ngir ñuy sóobu ci njaaloo te di lekk ñam wu ñu tuuroo xërëm yi.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de svarade och sade till honom: »du är hel och hållen född i synd, och du vill undervisa oss!» och så drevo de ut honom.
Ñu tontu ko ne: «yaw, ci biir bàkkaar nga juddoo, ba noppi di nu jàngal?» noonu ñu dàq ko ca jàngu ba.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hon svarade honom: »ja, herre, jag tror att du är messias, guds son, han som skulle komma i världen.»
mu tontu ko ne: «waaw boroom bi. gëm naa ne, yaay almasi bi, di doomu yàlla, ji war a ñëw àddina.»
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
då frågade han dem: »vem sägen då i mig vara?» petrus svarade och sade till honom: »du är messias.»
noonu yeesu laaj leen: «yéen nag, ku ngeen wax ne moom laa?» piyeer tontu ko: «yaa di almasi bi.»
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de svarade och sade till honom: »kanske också du är från galileen? rannsaka, så skall du finna att ingen profet kommer från galileen.»
Ñu tontu ko ne: «mbaa du yaw itam dangaa bokk ci diiwaanu galile? gëstul, kon dinga xam ne, benn yonent musul a jóge galile.»
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.