Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
de gingo ut ur sina gravar och kommo efter hans uppståndelse in i den heliga staden och uppenbarade sig för många.
te gannaaw ndekkitel yeesu ñu génn ca bàmmeel ya, dugg ca dëkk bu sell ba, te feeñu ñu bare.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
därefter uppenbarade han sig i en annan skepnad för två av dem, medan de voro stadda på vandring utåt landsbygden.
gannaaw loolu yeesu feeñu ñaar ci ñoom ci jeneen jëmm, ñuy jaar ci yoon wi, jëm àll ba.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
när kristus, han som är vårt liv, bliver uppenbarad, då skolen ock i med honom bliva uppenbarade i härlighet.
te bés bu kirist miy seen dund feeñee, yéen itam dingeen feeñ ak moom ci biir ndam.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
därefter uppenbarade sig jesus åter för lärjungarna, vid tiberias' sjö; och vid den uppenbarelsen gick så till:
bi ñu ca tegee ab diir, yeesu feeñuwaat na ay taalibeem ca tefesu dex gu ñuy wax tiberyàdd. nii la deme woon:
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
och när fyrtio är äter voro förlidna, uppenbarade sig för honom, i öknen vid berget sinai, en ängel i en brinnande törnbuske.
«lu ko wees ñeent-fukki at nag, bi mu nekkee ca màndiŋu tundu sinayi, malaaka feeñu ko ci takk-takku safara ci biir as ngarab.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
detta var det första tecknet som jesus gjorde. han gjorde det i kana i galileen och uppenbarade så sin härlighet; och hans lärjungar trodde på honom.
firnde bii ame ca kana, ca diiwaanu galile, moo doon kéemaan gi yeesu jëkk a def. ci noonu la wonee màggaayam te ay taalibeem gëm nañu ko.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sedan uppenbarade han sig också för de elva, när de lågo till bords; och han förebrådde dem då deras otro och deras hjärtans hårdhet, i det att de icke hade trott dem som hade sett honom vara uppstånden.
gannaaw ga it yeesu feeñu fukki taalibe yi ak benn, bi ñuy lekk. mu yedd leen ndax seen ngëmadi ak seen dëgër bopp, ci li ñu bañ a gëm ñi ko gisoon, bi mu dekkee.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
den hemlighet som tidsåldrar och släkten igenom hade varit fördold, men som nu har blivit uppenbarad för hans heliga.
maanaam ma yégle kumpa, gi nëbbu woon ay jamonoy jamono, waaye léegi yàlla xamal na ko ay gaayam
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :