Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
"alipokuwa na umri wa miaka arobaini aliamua kwenda kuwaona ndugu zake waisraeli.
da er aber vierzig jahre alt ward, gedachte er zu sehen nach seinen brüdern, den kindern von israel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
(alidhani kwamba waisraeli wenzake wangeelewa kwamba mungu angemtumia yeye kuwakomboa, lakini hawakuelewa hivyo.)
er meinte aber, seine brüder sollten's verstehen, daß gott durch seine hand ihnen heil gäbe; aber sie verstanden's nicht.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kwa imani yosefu alipokuwa karibu kufa, alinena juu ya kutoka kwa waisraeli katika nchi ya misri, na pia akawaachia maagizo kuhusu mifupa yake.
durch den glauben redete joseph vom auszug der kinder israel, da er starb, und tat befehl von seinen gebeinen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je, wao ni waebrania? hata mimi. je, wao ni waisraeli? hata mimi. wao ni wazawa wa abrahamu? hata mimi.
sie sind hebräer? ich auch! sie sind israeliter? ich auch! sie sind abrahams same? ich auch!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kesho yake, aliwaona waisraeli wawili wakipigana, akajaribu kuwapatanisha, akisema: ninyi ni ndugu; kwa nini basi, kutendeana vibaya ninyi kwa ninyi?
und am andern tage kam er zu ihnen, da sie miteinander haderten, und handelte mit ihnen, daß sie frieden hätten, und sprach: liebe männer, ihr seid brüder, warum tut einer dem andern unrecht?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :