Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
uod sa bigas
caterpillar rice
Dernière mise à jour : 2017-09-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sabaw sa bigas
sabaw at bigas
Dernière mise à jour : 2023-07-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kuto sa ari
genital lice
Dernière mise à jour : 2021-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ako na ang bahala sa bigas mu
god will take care of you scourge
Dernière mise à jour : 2017-02-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
kuto kuto sa tiyan
Dernière mise à jour : 2023-07-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kuto sa ari ng lalaki
lice on the penis
Dernière mise à jour : 2019-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dahan dahan itapon ang tubig sa bigas
dahan dahan itapon ang tubig sa bigas
Dernière mise à jour : 2020-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
maraming salamat sa bigas na binigay mo sa amin
thank you for everything you gave us
Dernière mise à jour : 2023-12-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tagalog sa kuto kuto sa tiyan
kuto kuto
Dernière mise à jour : 2023-08-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kuto sa maselan bahagi ng babae
lice vagina
Dernière mise à jour : 2018-05-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
pa last chat sana ok lng saimo naging maugma mn aq kng naka chat tka pro tlga sori nagamit tka mau tlga aq tas na sulsulan aq kng barkada q na paseloson c gela tas ika pa na girumdumn q na gamiton. pro pinag sisihan q na ginibo kuto sa mapatawad muko.
tagalog to bicol translationpa last chat sana ok lng saimo naging maugma mn aq kng naka chat tka pro tlga sori nagamit tka mau tlga aq tas na sulsulan aq kng barkada q na paseloson c gela tas ika pa na girumdumn q na gamiton. pro pinag sisihan q na ginibo kuto sa mapatawad muko.
Dernière mise à jour : 2023-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ang isang bansa na walang himala ay nakaupo mabigat sa mapa, iniisip ang mga puno ng saging na nabubulok sa sikat ng araw. ang lalaking nagbabantay dito ay natalo ang lahat ng pag-asa, inilagay ito sa isang sako, at itinali ang maluwag na dulo. paikot-ikot niya itong bitbit sa kanyang likuran. kapag tinanong kung ano ang nasa loob, sinabi niya, "isang dakot lamang ng mga balahibo, isang dakot lamang ng mga balahibo." iyon ang gaan ng pasanin ng pamahalaan sa oras ng kapayapaan - ang sinumang malupit ay maaaring gawin itong isang talinghaga. lumuhod ka sa mala-lupa na lupa at nagdarasal para sa bigas. lamang
a country without miracles sits heavy on the map, thinking of banana trees rotting in the sunlight. the man who watches over it has commandeered all hopes, placed them in a sack, and tied its loose end. he goes around carrying it on his back. when asked what is inside, he says, “just a handful of feathers, just a handful of feathers.” that’s how light the burden of government is in peace time– any tyrant can turn it into a metaphor. you kneel on the parched earth and pray for rice. only
Dernière mise à jour : 2020-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent