Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
iyong papatnubayan ako ng iyong payo, at pagkatapos ay tatanggapin mo ako sa kaluwalhatian.
주 의 교 훈 으 로 나 를 인 도 하 시 고 후 에 는 영 광 으 로 나 를 영 접 하 시 리
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iligtas mo ako sa mga manggagawa ng kasamaan, at iligtas mo ako sa mga mabagsik na tao.
사 악 을 행 하 는 자 에 게 서 나 를 건 지 시 고 피 흘 리 기 를 즐 기 는 자 에 게 서 나 를 구 원 하 소
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
itinataas mo ako sa hangin, pinasasakay mo ako roon; at tinutunaw mo ako sa bagyo.
나 를 바 람 위 에 들 어 얹 어 불 려 가 게 하 시 며 대 풍 중 에 소 멸 케 하 시 나 이
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iligtas mo ako sa silo na kanilang inilagay na ukol sa akin, at sa mga silo ng mga manggagawa ng kasamaan.
나 를 지 키 사 저 희 가 나 를 잡 으 려 고 놓 은 올 무 와 행 악 자 의 함 정 에 서 벗 어 나 게 하 옵 소
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iligtas mo ako, oh panginoon, sa masamang tao; ingatan mo ako sa marahas na tao:
( 다 윗 의 시. 영 장 으 로 한 노 래 ) 여 호 와 여, 악 인 에 게 서 나 를 건 지 시 며 강 포 한 자 에 게 서 나 를 보 전 하 소
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
narito, ako'y nanabik sa iyong mga tuntunin; buhayin mo ako sa iyong katuwiran.
주 의 증 거 가 기 이 하 므 로 내 영 혼 이 이 를 지 키 나 이
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hugutin mo ako sa silo na kanilang inilagay na lihim ukol sa akin; sapagka't ikaw ang aking katibayan.
저 희 가 나 를 위 하 여 비 밀 히 친 그 물 에 서 빼 어 내 소 서 주 는 나 의 산 성 이 시 니 이
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ako ba'y isang dagat, o isang malaking hayop dagat, na pinababantayan mo ako sa isang bantay?
내 가 바 다 니 이 까 ? 용 이 니 이 까 ? 주 께 서 어 찌 하 여 나 를 지 키 시 나 이 까
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at sumagot sa kaniya si pedro, at nagsabi, panginoon, kung ikaw nga, ay papariyanin mo ako sa iyo sa ibabaw ng tubig.
베 드 로 가 대 답 하 여 가 로 되 ` 주 여 만 일 주 시 어 든 나 를 명 하 사 물 위 로 오 라 하 소 서' 한
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hatulan mo ako, oh dios, at ipagsanggalang mo ang aking usap laban sa masamang bansa: oh iligtas mo ako sa magdaraya at hindi ganap na tao.
하 나 님 이 여, 나 를 판 단 하 시 되 경 건 치 아 니 한 나 라 에 향 하 여 내 송 사 를 변 호 하 시 며 간 사 하 고 불 의 한 자 에 게 서 나 를 건 지 소
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ang aking kalakasan ay natuyo na parang bibinga; at ang aking dila ay dumidikit sa aking ngalangala; at dinala mo ako sa alabok ng kamatayan.
내 힘 이 말 라 질 그 릇 조 각 같 고 내 혀 가 잇 틀 에 붙 었 나 이 다 주 께 서 또 나 를 사 망 의 진 토 에 두 셨 나 이
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iniligtas mo rin ako sa mga pakikipagtalo sa aking bayan: iningatan mo ako na maging pangulo sa mga bansa; ang bayan na hindi ko nakilala ay maglilingkod sa akin.
주 께 서 또 나 를 내 백 성 의 다 툼 에 서 건 지 시 고 나 를 보 존 하 사 열 방 의 으 뜸 을 삼 으 셨 으 니 내 가 알 지 못 하 는 백 성 이 나 를 섬 기 리 이
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nang panahong yaon ay sinabi ng panginoon sa akin, humugis ka ng dalawang tapyas na bato, na gaya ng una, at sampahin mo ako sa bundok, at gumawa ka ng isang kaban na kahoy;
그 때 에 여 호 와 께 서 내 게 이 르 시 기 를 너 는 처 음 과 같 은 두 돌 판 을 다 듬 어 가 지 고 산 에 올 라 내 게 로 나 아 오 고 또 나 무 궤 하 나 를 만 들
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sapagka't inihagis mo ako sa kalaliman, sa gitna ng dagat, at ang tubig ay nasa palibot ko; ang lahat ng iyong alon at lahat ng iyong malaking alon ay umaapaw sa akin.
주 께 서 나 를 깊 음 속 바 다 가 운 데 던 지 셨 으 므 로 큰 물 이 나 를 둘 렀 고 주 의 파 도 와 큰 물 결 이 다 내 위 에 넘 쳤 나 이
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kundi ikaw ay gumawa ng masama na higit kay sa lahat ng nauna sa iyo, at ikaw ay yumaon, at gumawa ka sa ganang iyo ng mga ibang dios, at mga larawang binubo upang mungkahiin mo ako sa galit, at inihagis mo ako sa iyong likuran;
너 의 이 전 사 람 들 보 다 도 악 을 행 하 고 가 서 너 를 위 하 여 다 른 신 을 만 들 며 우 상 을 부 어 만 들 어 나 의 노 를 격 발 하 고 나 를 네 등 뒤 에 버 렸 도
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at sinabi ng panginoon kay moises, sampahin mo ako sa bundok, at dumoon ka: at ikaw ay bibigyan ko ng mga tapyas na bato, at ng kautusan, at ng utos na aking isinulat, upang iyong maituro sa kanila.
여 호 와 께 서 모 세 에 게 이 르 시 되 너 는 산 에 올 라 내 게 로 와 서 거 기 있 으 라 너 로 그 들 을 가 르 치 려 고 내 가 율 법 과 계 명 을 친 히 기 록 한 돌 판 을 네 게 주 리
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaya't pinasok ni daniel si arioch na siyang inihalal ng hari na lipulin ang mga pantas na tao sa babilonia; siya'y naparoon, at nagsabi sa kaniya ng ganito, huwag mong lipulin ang mga pantas na tao sa babilonia; dalhin mo ako sa harap ng hari, at aking ipaaaninaw sa hari ang kahulugan.
이 에 다 니 엘 이 왕 이 바 벨 론 박 사 들 을 멸 하 라 명 한 아 리 옥 에 게 로 가 서 이 르 매 그 에 게 이 같 이 이 르 되 바 벨 론 박 사 들 을 멸 하 지 말 고 나 를 왕 의 앞 으 로 인 도 하 라 그 리 하 면 내 가 그 해 석 을 왕 께 보 여 드 리 리
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.