Vous avez cherché: aklat (Tagalog - Cébouano)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tagalog

Cébouano

Infos

Tagalog

aklat

Cébouano

mga libro

Dernière mise à jour : 2020-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

pabalat ng aklat

Cébouano

unahang pabalat ng aklat

Dernière mise à jour : 2023-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ng aklat ng tipan

Cébouano

kalahian

Dernière mise à jour : 2023-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

pahina ng sipi ng aklat

Cébouano

excerpt page of the book

Dernière mise à jour : 2023-07-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ang aklat ng lahi ni jesucristo, na anak ni david, na anak ni abraham.

Cébouano

ang basahon sa kagikanan ni jesu-cristo, nga anak ni david, nga anak ni abraham.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

mapawi sila sa aklat ng buhay, at huwag masulat na kasama ng matuwid.

Cébouano

ipapapas sila gikan sa basahon sa kinabuhi, ug sila dili ipasulat lakip sa mga matarung.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ang hula tungkol sa ninive. ang aklat tungkol sa pangitain ni nahum na elkoshita.

Cébouano

ang palas-anon mahitungod sa ninive. ang basahon sa panan-awon ni nahum nga taga-el-kosh.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

oh mangasulat nawa ngayon ang aking mga salita! oh mangalagda nawa sa isang aklat!

Cébouano

oh nga gisulat unta karon ang akong mga pulong? oh nga nahamutang unta sila sa usa ka basahon!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at sinabi ng panginoon kay moises, ang magkasala laban sa akin ay siya kong aalisin sa aking aklat.

Cébouano

ug si jehova miingon kang moises: bisan kinsa nga nakasala batok kanako, kini siya pagapalaon ko sa akong basahon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ang iba nga sa mga gawa ni zacharias, narito, nangasusulat sa aklat ng mga alaala sa mga hari sa israel.

Cébouano

karon ang uban nga buhat ni zacarias, ania karon, sila nahisulat sa basahon sa mga cronicas sa mga hari sa israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

(at kaniyang ipinaturo sa mga anak ni juda ang awit sa pamamana narito, nasusulat sa aklat ni jaser):

Cébouano

(ug iyang gisugo sila nga tudloan ang mga anak sa juda sa awit sa pana; ania karon, kini nahasulat sa basahon ni jaser):

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ang iba nga sa mga gawa ni ochozias na kaniyang ginawa, di ba nangasusulat sa aklat ng mga alaala sa mga hari sa israel?

Cébouano

karon ang nahibilin nga mga buhat ni ochozias nga iyang gihimo, wala ba sila mahisulat sa basahon sa mga cronicas sa mga hari sa israel?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ang iba nga sa mga gawa ni joas, at ang lahat niyang ginawa, di ba nangasusulat sa aklat ng mga alaala sa mga hari sa juda?

Cébouano

karon ang nahibilin nga mga buhat ni joas, ug ang tanan nga iyang gihimo, wala ba sila mahisulat sa basahon sa mga cronicas sa mga hari sa juda?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ang iba nga sa mga gawa ni jotham, at ang lahat niyang ginawa, di ba nangasusulat sa aklat ng mga alaala sa mga hari sa juda?

Cébouano

karon ang nahabilin nga mga buhat ni jotham, ug ang tanan nga iyang gihimo, wala ba sila mahisulat sa basahon sa mga cronicas sa mga hari sa juda?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

nang magkagayo'y sinabi ko: narito, dumating ako; sa balumbon ng aklat ay nakasulat tungkol sa akin:

Cébouano

unya miingon ako: ania karon mianhi ako; sa basahon nga linukot nasulat kini mahatungod kanako:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at sinaysay ni saphan na kalihim sa hari, na sinasabi, si hilcias na saserdote ay nagbigay sa akin ng isang aklat. at binasa ni saphan sa harap ng hari.

Cébouano

ug si saphan nga escriba misugilon sa hari, nga nagaingon: si hilcias nga sacerdote mihatag kanako ug usa ka basahon. ug si saphan nagbasa gikan niadto sa atubangan sa hari.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

nang magkagayo'y sumagot si baruch sa kanila, kaniyang sinalita ang lahat na salitang ito sa akin ng kaniyang bibig, at aking isinulat ng tinta sa aklat.

Cébouano

unya si baruch mitubag kanila: siya mibungat niining tanan nga mga pulong kanako sa iyang baba, ug gisulat ko kini sa tinta dinhi sa basahon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at kaniyang kinuha ang aklat ng tipan, at binasa sa pakinig ng bayan: at kanilang sinabi, lahat ng sinalita ng panginoon ay aming gagawin, at kami ay magmamasunurin.

Cébouano

ug gikuha niya ang basahon sa tugon, ug gibasa niya sa igdulungog sa katawohan, ug sila miingon: buhaton namo ang tanang mga butang nga giingon ni jehova, ug magamatinumanon kami.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at sila'y nagsibasa sa aklat, sa kautusan ng dios, na maliwanag; at kanilang ibinigay ang kahulugan, na anopa't kanilang nabatid ang binasa.

Cébouano

ug ilang gibasa diha sa basahon diha sa kasugoan sa dios sa matin-aw gayud; ug ilang gipasabut ang kahulogan, mao nga sila nakasabut sa gibasa.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at binuksan ni ezra ang aklat sa paningin ng buong bayan; (sapagka't siya'y nasa mataas sa buong bayan;) at nang kaniyang buksan, ang buong bayan ay tumayo:

Cébouano

ug giukab ni esdras ang basahon diha sa pagtan-aw sa tibook katawohan (kay siya naibabaw sa tibook katawohan), ug sa naukab na kini niya, ang tibook katawohan nanindog.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,295,003 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK