Vous avez cherché: binubuo ng ama at ina (Tagalog - Cébouano)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Tagalog

Cebuano

Infos

Tagalog

binubuo ng ama at ina

Cebuano

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tagalog

Cébouano

Infos

Tagalog

binubuo ng

Cébouano

naghuhubog

Dernière mise à jour : 2024-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

binubuo ng mga katutubo

Cébouano

nga naglangkob sa

Dernière mise à jour : 2021-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ang kalooban ng ama

Cébouano

te,liwat ka pa?

Dernière mise à jour : 2024-03-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

anak ko, dinggin mo ang turo ng iyong ama, at huwag mong pabayaan ang kautusan ng iyong ina:

Cébouano

anak ko, pamatia ang pahamangno sa imong amahan, ug ayaw pagbiyai ang pagtulon-an sa imong inahan:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ganito inalis ng dios ang mga hayop ng inyong ama, at ibinigay sa akin.

Cébouano

sa ingon niini gikuha sa dios ang kahayupan sa imong amahan, ug iyang gihatag kanako.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

mangatuwa ang iyong ama at ang iyong ina, at magalak siyang nanganak sa iyo.

Cébouano

lipaya ang imong amahan ug ang imong inahan, ug pasadyaa siya nga nanganak kanimo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

sinisinta ng ama ang anak, at inilagay sa kaniyang kamay ang lahat ng mga bagay.

Cébouano

ang amahan nagahigugma sa anak, ug ang tanang mga butang gitugyan niya ngadto sa iyang kamot.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

igalang mo ang iyong ama at ina (na siyang unang utos na may pangako),

Cébouano

"tumahod ka sa imong amahan ug inahan" (kini mao ang nahaunang sugo nga may saad),

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tagalog

at ang kaniyang ama at ang kaniyang ina ay nagsisipanggilalas sa mga bagay na sinasabi tungkol sa kaniya;

Cébouano

ug ang iyang amahan ug inahan nahibulong sa gisulti ni simeon mahitungod kaniya;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ang pantas na anak ay nagpapasaya ng ama: nguni't hinahamak ng mangmang ang kaniyang ina.

Cébouano

ang usa ka anak nga manggialamon maoy kalipay sa iyang amahan; apan ang usa ka tawong buangbuang nagatamay sa iyang inahan.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

kundi hinanap ang dios ng kaniyang ama, at lumakad sa kaniyang mga utos, at hindi ayon sa mga gawa ng israel.

Cébouano

kondili nangita sa dios sa iyang amahan, ug naglakat sa iyang mga sugo, ug wala magsunod sa mga buhat sa israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

dahil dito'y iiwan ng lalake ang kaniyang ama at ina, at makikisama sa kaniyang asawa; at ang dalawa ay magiging isang laman.

Cébouano

"tungod niining maong hinungdan, pagabiyaan sa lalaki ang iyang amahan ug inahan ug makig-usa siya sa iyang asawa, ug silang duha mahimong usa."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tagalog

ang lahat ng ibinibigay sa akin ng ama ay magsisilapit sa akin; at ang lumalapit sa akin sa anomang paraan ay hindi ko itataboy.

Cébouano

ang tanan nga gihatag kanako sa amahan moari gayud kanako, ug siya nga moari kanako dili ko gayud igasalikway.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ngayo'y patnugutan nawa ng atin ding dios at ama, at ng ating panginoong jesus, ang aming paglalakbay sa inyo:

Cébouano

ang atong dios ug amahan, ug ang atong ginoong jesus, magamando unta sa among pagpanaw nganha kaninyo;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at isang pagpapahayag na ang kahulugan ay hindi komposiyunal sa isang salita hindi binubuo ng tumpak na kahulugan ang may kanya kanyang salita na nabuo. ito ay di tuwirang nagbibigay kahulugan at nagpapakita ng kaisipan at kahulugan ng isang lugar

Cébouano

Dernière mise à jour : 2021-01-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

(sapagka't ipinakipaglaban kayo ng aking ama at inihadlang ang kaniyang buhay, at pinapaging laya kayo sa kamay ni madian:

Cébouano

(kay ang akong amahan nakig-away alang kaninyo, ug giasdang ang iyang kinabuhi, ug nagluwas kaninyo gikan sa kamot sa madian:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ang sinomang nagpapatuloy at hindi nananahan sa aral ni cristo, ay hindi kinaroroonan ng dios: ang nananahan sa aral, ay kinaroroonan ng ama at gayon din ng anak.

Cébouano

bisan kinsa nga magauna ug dili magpabilin diha sa tuloohan ni cristo, siya wala makapanag-iya sa dios; siya nga nagapabilin sa tuloohan ni cristo, siya nakapanag-iya sa amahan ug sa anak.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

sapagka't sinomang gumaganap ng kalooban ng dios, ito'y ang aking kapatid na lalake, at aking kapatid na babae, at ina.

Cébouano

kay bisan kinsa nga magabuhat sa kabubut-on sa dios, mao kana siya ang akong igsoong lalaki ug akong igsoong babaye ug akong inahan."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tagalog

at ibibigay ng kapatid ang kapatid sa kamatayan, at ng ama ang kaniyang anak: at mangaghihimagsik ang mga anak laban sa kanilang mga magulang, at sila'y ipapapatay.

Cébouano

ang igsoon magatugyan sa iyang igsoon ngadto sa kamatayon; ug ang amahan magatugyan sa iyang anak; ug ang mga anak mosupil batok sa ilang mga ginikanan ug magapapatay kanila;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

dahil dito'y sinisinta ako ng ama, sapagka't ibinibigay ko ang aking buhay, upang kunin kong muli.

Cébouano

ako gihigugma sa amahan sa katarungan nga mao kini: kay ako magahalad man sa pagpakamatay sa akong kinabuhi, sa paghalad niini aron mabawi ko ra usab unya.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,028,994,591 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK