Vous avez cherché: buhay alamang, paglukso ay patay (Tagalog - Cébouano)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Tagalog

Cebuano

Infos

Tagalog

buhay alamang, paglukso ay patay

Cebuano

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tagalog

Cébouano

Infos

Tagalog

datapuwa't ang nangagpapakabuyo sa mga kalayawan, bagama't buhay ay patay.

Cébouano

apan ang babayeng balo nga mapatuyangon sa kaugalingon, patay na bisan samtang buhi pa siya.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

gayon din naman ang pananampalataya na walang mga gawa, ay patay sa kaniyang sarili.

Cébouano

sa ingon usab niana, ang pagtoo patay kon kini walay binuhatan.

Dernière mise à jour : 2014-03-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

nang magkagayon nga ay sinabi sa kanila ni jesus ng malinaw, si lazaro ay patay.

Cébouano

busa si jesus misulti kanila sa walay lipodlipod, "si lazaro namatay.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tagalog

at nang makita ng kaniyang tagadala ng sandata na si saul ay patay, siya nama'y nagpatibuwal sa kaniyang tabak, at namatay.

Cébouano

sa diha nga ang iyang magdadala sa hinagiban nakakita nga si saul patay na, siya usab sa maong paagi miubo sa tumoy sa iyang pinuti ug namatay.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

nang makita nga ni athalia na ina ni ochozias na ang kaniyang anak ay patay, siya'y tumindig at nilipol ang lahat na lahing hari.

Cébouano

karon sa nakita ni athalia ang inahan ni ochozias nga ang iyang anak nga lalake namatay, siya mibangon ug gilaglag niya ang tanang kaliwatan nga harianon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

nang makita nga ni athalia na ina ni ochozias na ang kaniyang anak ay patay, siya'y tumindig at nilipol ang lahat na binhing hari ng sambahayan ni juda.

Cébouano

karon sa diha nga nakita ni athalia inahan ni ochozias nga ang iyang anak nga lalake patay na, siya mitindog ug gilaglag niya ang tanang harianong kaliwat sa balay sa juda.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at kung si cristo ay nasa sa inyo, ang katawan ay patay dahil sa kasalanan; datapuwa't ang espiritu ay buhay dahil sa katuwiran.

Cébouano

apan kon anaa si cristo sa sulod ninyo, bisan patay kamog mga lawas tungod sa sala, ang inyong mga espiritu buhi tungod sa pagkamatarung.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

ang mga ito'y karumaldumal sa inyo sa lahat ng umuusad: sinomang mangakahipo sa mga iyan pagka ang mga iyan ay patay, ay magiging karumaldumal hanggang sa hapon.

Cébouano

kini mao ang mahugaw alang kaninyo sa taliwala sa tanang mga mananap nga nagakamang sa yuta: bisan kinsa nga makahikap niini kong kini mga patay, mamahugaw siya hangtud sa hapon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at siya na nagdala ng mga balita ay sumagot at nagsabi, ang israel ay tumakas sa harap ng mga filisteo, at nagkaroon din naman doon ng isang malaking patayan sa gitna ng bayan, at pati ng iyong dalawang anak, si ophni at si phinees ay patay na, at ang kaban ng dios ay kinuha.

Cébouano

ug siya nga nagdala sa mga balita, mitubag ug miingon: ang israel nangalagiw sa atubangan sa mga filistehanon, ug may usa ka daku usab nga kamatay sa taliwala sa katawohan, ug ang imong duruha ka anak nga lalake usab si ophni ug si pineas, nangamatay, ug ang arca sa dios naagaw.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at sinabi ng hari sa kaniya, anong mayroon ka? at siya'y sumagot: sa katotohanan ako'y bao, at ang aking asawa ay patay na.

Cébouano

ug ang hari miingon kaniya: unsay nakapasubo kanimo? ug siya mitubag: sa pagkamatuod ako usa ka balo, ug ang akong bana namatay na.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at sa anghel ng iglesia sa sardis ay isulat mo: ang mga bagay na ito ay sinasabi ng may pitong espiritu ng dios, at may pitong bituin: nalalaman ko ang iyong mga gawa, na ikaw ay may pangalang ikaw ay nabubuhay, at ikaw ay patay.

Cébouano

"ug ngadto sa manolunda sa iglesia sa sardis, isulat mo kini: `mao kini ang mga pulong sa nagabaton sa pito ka espiritu sa dios ug sa pito ka mga bitoon:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tagalog

at nang makita ng lahat na lalake ng israel na nangasa libis na sila'y nagsitakas, at si saul at ang kaniyang mga anak ay patay, ay kanilang iniwan ang kanilang mga bayan at nagsitakas; at ang mga filisteo ay nagsiparoon at nagsitahan sa mga yaon.

Cébouano

ug sa diha nga ang tanang mga tawo sa israel nga dinha sa walog nakakita nga sila nangalagiw, ug nga si saul ug ang iyang mga anak nga lalake nangamatay, ilang gibiyaan ang ilang mga ciudad, ug nangalagiw; ug ang mga filistehanon nangabut ug mingpuyo diha kanila.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

sumigaw nga kay eliseo ang isang babae na isa sa mga asawa ng mga anak ng mga propeta, na nagsasabi, ang iyong lingkod na aking asawa ay patay na: at iyong talastas na ang iyong lingkod ay natakot sa panginoon: at ang pinagkautangan ay naparito upang kuning alipinin niya ang aking dalawang anak.

Cébouano

karon dihay mitu-aw nga usa ka babaye gikan sa mga asawa sa mga anak nga lalake sa mga manalagna ngadto kang eliseo, nga nagaingon: ang imong alagad nga akong bana namatay; ug ikaw nahibalo nga ang imong alagad mahadlokon kang jehova: ug ang hulamanan sa salapi ania aron sa pagkuha alang kaniya sa akong duha ka mga bata aron ulipnon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at ang kaniyang manugang, na asawa ni phinees, ay buntis na kagampan: at pagkarinig niya ng balita na ang kaban ng dios ay kinuha, at ang kaniyang biyanan at kaniyang asawa ay patay na, ay yumukod siya at napanganak; sapagka't ang kaniyang pagdaramdam ay dumating sa kaniya.

Cébouano

ug ang iyang binalaye, ang asawa ni pineas, may bata nga haduol na igaanak: ug sa diha nga siya nakadungog sa mga balita nga ang arca sa dios naagaw, ug nga ang iyang ugangan nga lalake ug ang iyang bana namatay, siya mitakubo ug nanganak; kay ang iyang mga kasakit midangat kaniya.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

nguni't nang makita ni david na ang kaniyang mga lingkod ay nagbubulong-bulungan, nahalata ni david na ang bata ay patay na: at sinabi ni david sa kaniyang mga lingkod, patay na ba ang bata? at kanilang sinabi, siya'y patay na.

Cébouano

apan sa diha nga si david nakakita nga ang iyang mga sulogoon nanaghulongihong, si david nakasabut nga ang bata patay na; ug si davidi miingon sa iyang mga sulogoon: namatay na ba ang bata? ug sila miingon: siya patay na.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,030,242,476 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK