Vous avez cherché: faraon (Tagalog - Cébouano)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Tagalog

Cebuano

Infos

Tagalog

faraon

Cebuano

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tagalog

Cébouano

Infos

Tagalog

at nilisan niya si faraon, at nanalangin sa panginoon.

Cébouano

ug mipahawa siya gikan kang faraon ug nag-ampo kang jehova.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at binasbasan ni jacob si faraon at umalis sa harapan ni faraon.

Cébouano

ug si jacob nanalangin kang faraon, ug mipahawa siya sa atubangan ni faraon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at inihanda ni faraon ang kaniyang karro, at kaniyang ipinagsama ang kaniyang bayan:

Cébouano

ug giandam niya ang iyang carro, ug gidala niya uban kaniya ang iyang katawohan:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at mangyayaring, pagka tatawagin kayo ni faraon, at sasabihin, ano ang inyong hanapbuhay?

Cébouano

ug mahitabo kong si faraon magatawag kaninyo ug magaingon siya: unsa ba ang inyong pangita sa kinabuhi?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at ang puso ni faraon ay nagmatigas, at hindi niya dininig sila; gaya ng sinalita ng panginoon.

Cébouano

ug ang kasingkasing ni faraon migahi, ug siya wala magpatalinghug kanila, ingon sa gisulti ni jehova.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

datapuwa't pinapagmatigas ng panginoon ang puso ni faraon, at hindi niya pinayaon ang mga anak ni israel.

Cébouano

apan gipagahi ni jehova ang kasingkasing ni faraon, ug wala niya palakta ang mga anak sa israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at sa ikalawa'y napakilala si jose sa kaniyang mga kapatid; at nahayag kay faraon ang lahi ni jose.

Cébouano

ug sa ilang ikaduhang paghiadto, si jose nagpaila na sa iyang kaugalingon ngadto sa iyang mga igsoon, ug nasayran ni faraon ang kagikanan ni jose.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

kaya't ang lakas ni faraon ay magiging inyong kahihiyan, at ang pagtiwala sa lilim ng egipto ay inyong pagkalito.

Cébouano

tungod niini ang kusog ni faraon mahimo nga inyong kaulaw, ug ang dalangpanan diha sa landong sa egipto ang inyong kalibug.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

halika nga ngayon, at ikaw ay aking susuguin kay faraon, upang iyong ilabas sa egipto ang aking bayan na mga anak ni israel.

Cébouano

busa, umari ka karon, ug pagasugoon ko ikaw ngadto kang faraon, aron kuhaon mo ang akong katawohan, ang mga anak sa israel gikan sa egipto.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at ang hukbo ni faraon ay lumabas sa egipto: at nang mabalitaan sila ng mga caldeo na nagsisikubkob ng jerusalem, ay nagsialis sa jerusalem.

Cébouano

unya ang kasundalohan ni faraon minggula gikan sa egipto; ug sa diha nga ang mga caldeahanon nga nanaglibut sa jerusalem nakadungog ug mga balita mahitungod kanila, sila mingbiya sa jerusalem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at sinabi ng panginoon kay moises, tingnan mo, ginawa kitang dios kay faraon: at si aaron na iyong kapatid ay magiging iyong propeta.

Cébouano

ug si jehova miingon kang moises: tan-awa, gihimo ko ikaw ingon nga dios ngadto kang faraon, ug si aaron nga imong igsoon mamao ang imong manalagna.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at ang saro ni faraon ay nasa aking kamay; at kumuha ako ng mga ubas at aking pinagpipiga sa saro ni faraon, at ibinigay ko ang saro sa kamay ni faraon.

Cébouano

ug ako nagakupot sa copa ni faraon, ug nagkuha ako sa mga parras ug gipuga ko kini sa copa ni faraon, ug gitunol ko ang copa sa kamot ni faraon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at ang kabantugang yaon ay naibalita sa sangbahayan ni faraon, na sinasabi, nagsidating ang mga kapatid ni jose: at ikinalugod ni faraon, at ng kaniyang mga lingkod.

Cébouano

ug ang taho mahitungod niini hingdunggan sa balay ni faraon nga nagaingon: ang mga igsoon ni jose miabut. ug kini nakapahimuot kaayo kang faraon ug sa iyang mga ulipon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at kaniyang tinanong ang mga tagapamahala ni faraon, na mga kasama niya sa bilangguan sa bahay ng kaniyang panginoon, na sinasabi, bakit kayo'y mapanglaw ngayon?

Cébouano

ug nangutana siya sa mga tinugyanan ni faraon nga diha kauban niya sa bilanggoan sa balay sa iyang agalon, nga nagaingon: unsay hinungdan nga nasubo karon ang inyong mga nawong?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at sinabi ni faraon kay jose, ako'y nanaginip ng isang panaginip, at walang makapagpaliwanag: at nabalitaan kita, na pagkarinig mo ng isang panaginip ay naipaliwanag mo.

Cébouano

ug miingon si faraon kang jose: ako nagdamgo ug usa ka damgo, ug walay bisan kinsa nga nakasaysay sa kahulogan niini; ug nakadungog ako ug balita mahatungod kanimo, nga kong ikaw makadungog ug mga damgo, ikaw makahimo sa pagsaysay sa kahulogan niini.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at nagbilin si faraon sa mga tao tungkol sa kaniya: at siya'y kanilang inihatid sa daan, at ang kaniyang asawa, at ang lahat ng kaniyang pag-aari.

Cébouano

unya nagsugo si faraon sa iyang mga tawo mahatungod kaniya, ug ilang gihatud siya sa dalan, ug ang iyang asawa ug ang tahan nga iya.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at pinanganlan ni faraon si jose na zaphnath-paanea, at ibinigay na asawa sa kaniya si asenath, na anak ni potiphera, na saserdote sa on. at lumabas si jose, sa lupain ng egipto.

Cébouano

ug si faraon naghingalan kang jose, zaphnath-paaneah, ug gihatag kaniya nga asawa si asenath, anak nga babaye ni potipherah, sacerdote sa on. ug milibod si jose sa yuta sa egipto.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,792,480,451 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK