Vous avez cherché: pastulan (Tagalog - Cébouano)

Tagalog

Traduction

pastulan

Traduction

Cébouano

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tagalog

Cébouano

Infos

Tagalog

nagsisipatak sa mga pastulan sa ilang; at ang mga burol ay nabibigkisan ng kagalakan.

Cébouano

nanagpanulo sila sa ibabaw sa mga sibsibanan sa kamingawan; ug ang kabungtoran ginabaksan sa kalipay.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

kaniyang pinahihiga ako sa sariwang pastulan: pinapatnubayan niya ako sa siping ng mga tubig na pahingahan,

Cébouano

siya nagapahigda kanako sa mga sibsibanan nga malunhaw; siya nagatultol kanako sa daplin sa mga tubig nga malinaw.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

ang libot ng mga bundok ay kaniyang pastulan, at kaniyang sinasaliksik ang bawa't sariwang bagay.

Cébouano

ang lungbay sa kabukiran maoy iyang sibsibanan, ug siya magapangita sa tanang butang nga lunhaw.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at ang baybayin ng dagat ay magiging pastulan, na may mga dampa para sa mga pastor, at mga kulungan para sa mga kawan.

Cébouano

ug ang kabaybayonan sa dagat mahimong mga sibsibanan, uban ang mga payag alang sa mga magbalantay sa mga carnero ug mga toril alang sa mga panon sa carnero.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at ang mga pastulan sa mga bayan, na inyong ibibigay sa mga levita, ay isang libong siko sa palibot mula sa kuta ng bayan hanggang sa dakong labas.

Cébouano

ug ang mga kaumahan sa mga kalungsoran, nga inyong igahatag ngadto sa mga levihanon, magagikan sa kuta sa lungsod ug paingon sa gawas usa ka libo ka maniko magalibut.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

lahat ng mga bayan na inyong ibibigay sa mga levita ay apat na pu't walong bayan: inyong ibibigay sangpu ng kanilang mga pastulan.

Cébouano

ang tanang mga kalungsoran nga inyong igahatag ngadto sa mga levihanon mamahimong kap-atan ug walo ka lungsod; kini igahatag ninyo uban ang mga kaumahan niini.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

ako ang pintuan; ang sinomang taong pumasok sa akin, ay siya'y maliligtas, at papasok at lalabas, at makasusumpong ng pastulan.

Cébouano

ako mao ang pultahan; kon adunay mosulod agi kanako, siya maluwas; ug siya mosulod ug mogula ug makakaplag siyag masibsib.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

kung hindi mo nalalaman, oh ikaw na pinakamaganda sa mga babae, yumaon kang sumunod sa mga bakas ng kawan, at pastulan mo ang iyong mga anak ng kambing sa siping ng mga tolda ng mga pastor.

Cébouano

kong ikaw wala masayud, oh ikaw nga labing maanyag sa mga kababayen-an, umadto ka sa imong dalan duol sa mga tunob sa mga panon, ug pasibsiba ang imong mga nati nga kanding duol sa mga balong-balong sa mga magbalantay.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at aking dadalhin uli ang israel sa kaniyang pastulan, at siya'y sasabsab sa carmel at sa basan, at ang kaniyang kalooban ay masisiyahan sa mga burol ng ephraim at sa galaad.

Cébouano

ug dad-on ko pagbalik ang israel ngadto sa iyang sibsibanan, ug siya magasibsib ibabaw sa carmelo ug sa basan, ug ang iyang kalag matagbaw ibabaw sa bukid sa ephraim ug sa galaad.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at kaniyang sinabi, ang panginoon ay aangal mula sa sion, at sisigaw ng kaniyang tinig mula sa jerusalem; at ang mga pastulan ng mga pastor ay mananambitan, at ang taluktok ng carmelo ay matutuyo.

Cébouano

ug siya miingon: si jehova mopadahunog sa iyang tingog gikan sa sion, ng mopagula sa iyang tingog gikan sa jerusalem; ug ang mga sibsibanan sa mga magbalantay sa carnero managbangotan, ug ang kinatumyan sa carmelo magamala.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

oh panginoon, sa iyo'y dumadaing ako: sapagka't sinupok ng apoy ang mga pastulan sa ilang, at sinunog ng liyab ang lahat na punong kahoy sa parang.

Cébouano

oh jehova, kanimo nagatu-aw ako; tungod kay ang kalayo minglamoy sa mga sibsibanan sa kamingawan, ug ang siga sa kalayo misunog sa tanang mga kahoy sa kapatagan.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

lindol sa iloilo, visayas (6 pebrero 2012) habang binibigkas ang ilang taludtod ng “florante at laura”sa isang panayam sa miagao, nagkukrus na pala ang nakinig, nanginginig— hawak ang mikropono ngunit sumambulat lahat— nabingi sa takot kaya’t di matalunton ng niyanig na diwa….. dungawin mo, hirang, ang nananambitan sindak sa ginhulgan! putol ang kawad, wasak ang mga kalye’t tulay….ligalig sa kontragahum ng kalikasan ang naghiwa-hiwalay….ahas ng babayla’y sumungaw sa lupang nabiyak, pusod na nawarat--sumbat ba ng pasumalang tadhana ang pumagitan? dungawin mo, hirang makitid daw ang lunan natin, laging siksikan, agwat ay patlang lamang;gitgitan nga sa bulwagan sa miagao bago yumanig ang lupasamantala, sa pintong nakabuka, nakatambad sa siwang at guwangang bukiring walang bakod, gubat na pastulan, biyaya ng kalikasan…. dungawin mo, hirang nadamay din kung gayon ang kuta’t kuwartel ng mga panginoon--gumuho ang pader ng bilangguan, napatid ang tanikala—nakalaya silahabang tayo’y bingi sa daing, sa humulagpos na taghoy: “pakawalan ang binusalang bibig, sinugpong damdamin, ginapos na isip—”“iluwa, isuka ang nahuling tinig, budhing nabilibid, napiit na tagulaylay--bigyan ng puwang ang nasawi’t pinaslang ng makapangyarihanbagamat bagting ng kudyapi’y napatid ng mga bumalikwas, bumaliktad--sumungaw na aladin sa gubat na maliyab ngayo’y bumibigkas:“ dungawin mo’t hirangin ang kumakalas sa nabihag na puso’t kamalayan.”

Cébouano

tagalog soctober 8, 2014 jagobiao mandaue. subang daku " lunar eclipse "masaksihan sad kini sa habagatng asya sa australia og saubang bahin sa kalibotan.a ilonggo

Dernière mise à jour : 2014-10-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,945,677,392 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK