Vous avez cherché: sa papaanong paraan nagkaroon ng mga salita (Tagalog - Cébouano)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Tagalog

Cebuano

Infos

Tagalog

sa papaanong paraan nagkaroon ng mga salita

Cebuano

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tagalog

Cébouano

Infos

Tagalog

at iyong isusulat na malinaw sa mga batong yaon, ang lahat ng mga salita ng kautusang ito.

Cébouano

ug igasulat mo sa mga bato ang tanan nga mga pulong niini nga kasugoan nga labing matin-aw.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

na siyang magsasaysay sa iyo ng mga salita, na ikaliligtas mo, ikaw at ng buong sangbahayan mo.

Cébouano

siya adunay mga pulong nga isulti kanimo, nga pinaagi niini maluwas ikaw ug ang imong tibuok panimalay.`

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

hindi ka ba nila tuturuan, at sasaysayin sa iyo, at mangagsasalita ng mga salita mula sa kanilang puso?

Cébouano

dili ba sila motudlo kanimo, ug kanimo mosugilon, ug magasulti sa mga pulong nga gikan sa ilang kasingkasing?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at muling nagkaroon ng isang pagbabahabahagi sa gitna ng mga judio dahil sa mga salitang ito.

Cébouano

ug nahitabo na usab ang pagkasumpaki sa mga judio tungod niining mga pulonga.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

huwag ka rin namang makinig sa lahat ng mga salita na sinasalita, baka marinig mong sinusumpa ka ng iyong alipin:

Cébouano

ayaw usab pagpatalinghug sa tanan nga mga pulong nga ginasulti; tingali unya nga makadungog ikaw sa imong sulogoon nga magatunglo kanimo;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

hindi ba lumilitis ng mga salita ang pakinig; gaya ng ngalangala na lumalasa ng pagkain niya?

Cébouano

dili ba ang igdulungog magaila sa mga pulong, ingon nga ang lingag-ngag magatilaw sa iyang kalan-on?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

makikipagmatuwiranan ba siya ng walang kapakinabangang pangungusap, o ng mga salita na hindi niya ikagagawa ng mabuti?

Cébouano

angay ba siya nga molantugi sa sulti nga walay kapuslanan, kun sa mga pakigpulong nga wala siyay kahinguhaan?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

upang ipakilala sa iyo ang katunayan ng mga salitang katotohanan, upang iyong maibalik ang mga salita ng katotohanan sa kanila na nagsusugo sa iyo?

Cébouano

aron sa pagpahibalo kanimo sa kasayuran sa mga pulong sa kamatuoran, aron ikaw magadala pagbalik sa mga pulong sa kamatuoran ngadto kanila nga nagasugo kanimo?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

ang pasimula ng mga salita ng kaniyang bibig ay kamangmangan: at ang wakas ng kaniyang salita ay makamandag na kaululan.

Cébouano

ang sinugdan sa mga pulong sa iyang baba mga binuang man; ug ang katapusan sa iyang pakigsulti malimbongon nga kabuangan.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at dito'y nasasangayon ang mga salita ng mga propeta; gaya ng nasusulat,

Cébouano

ug niini nahitakdo ang mga pulong sa mga profeta, sumala sa nahisulat nga nagaingon:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at pinisan nila ang kanilang mga kapatid, at nangagpakabanal, at nagsipasok ayon sa utos ng hari sa pamamagitan ng mga salita ng panginoon, upang linisin ang bahay ng panginoon.

Cébouano

ug ilang gitigum ang ilang mga kaigsoonan ug nagpabalaan sa ilang kaugalingon, ug nanulod, sumala sa sugo sa hari pinasikad sa mga pulong ni jehova, aron sa paghinlo sa balay ni jehova.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

lahat ng mga hari sa lupa ay mangagpapasalamat sa iyo, oh panginoon, sapagka't kanilang narinig ang mga salita ng iyong bibig.

Cébouano

ang tanang mga hari sa yuta managhatag kanimo sa mga pasalamat, oh jehova, kay nabati nila ang mga pulong nga gikan sa imong baba.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at pagkatapos ay kaniyang binasa ang lahat ng mga salita ng kautusan, ang pagpapala at ang sumpa, ayon sa lahat na nakasulat sa aklat ng kautusan.

Cébouano

ug unya iyang gibasa ang tanang mga pulong sa kasugoan ang panalangin ug ang tunglo, sumala sa tanang nga nahisulat sa basahon sa kasugoan.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

siya'y humihiyaw sa mga pangulong dako na pinaglilipunan; sa pasukan ng mga pintuang-bayan, sa bayan, kaniyang binibigkas ang kaniyang mga salita:

Cébouano

siya nagasinggit sa mga masabang dapit sa kadalanan; sa dapit sa mga ganghaan, diha sa ciudad, siya nagasulti sa iyang mga pulong:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at kayo'y magiging isang kaharian ng mga saserdote sa akin, at isang banal na bansa. ito ang mga salita na inyong sasalitaan sa mga anak ni israel.

Cébouano

ug alang kanako kamo mahimo nga usa ka gingharian sa mga sacerdote, ug usa ka balaan nga nasud. kini mao ang mga pulong nga igapamulong mo sa mga anak sa israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at nangyari, pagkatapos ng mga bagay na ito, na ibinalita kay abraham na sinasabi, narito, si milca rin naman ay nagkaroon ng mga anak kay nahor na iyong kapatid.

Cébouano

ug nahitabo sa human kining mga butanga, nga gisuginlan si abraham. ania karon nga si milca usab nanganak ug mga anak kang nachor nga imong igsoon:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

ay isang pagpapahayag na may ibang kahulugan kaysa literal na kahulugan ng mga salita -nagagawang gawing mas malikhain, nagpapahayag at kawili-wili ang sariling tula, pananalita at pagsulat

Cébouano

Dernière mise à jour : 2024-04-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at tunog ng pakakak, at tinig ng mga salita; na ang nakarinig ng tinig na ito ay nagsipamanhik na huwag nang sa kanila'y salitain pa ang anomang salita;

Cébouano

ug sa huyop sa trompeta, ug sa tingog kinsang mga pulong nakapaagda sa mga nanagpatalinghug sa pagpangamuyo nga unta dili na sila sultihan pa ug dugang mga pulong.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at nabuksan ang templo ng dios na nasa langit: at nakita sa kaniyang templo ang kaban ng kaniyang tipan; at nagkaroon ng mga kidlat, at mga tinig, at mga kulog, at isang lindol, at malaking granizo.

Cébouano

ug unya naabli ang templo sa dios didto sa langit, ug sulod sa iyang templo nakita ang arka sa iyang pakigsaad; ug dihay midason nga mga pangidlap sa kilat, makusog nga mga kagahub, mga paglipak sa dalogdog, linog, ug dagkung panibug-ok sa ulan.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

ang mga salita ng pantas ay gaya ng mga tulis; at gaya ng mga pako na nakakapit na mabuti, ang mga salita ng mga pangulo ng mga kapulungan, na nabigay mula sa isang pastor.

Cébouano

ang mga pulong sa maalam ingon man sa mga suyak, ug maingon sa mga lansang nga maayo nga pagkatarok ang mga pulong sa mga pangulo sa mga katilingban, nga gihatag gikan sa usa ka magbalantay sa mga karnero.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,038,716,174 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK