Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
at ihihiwalay sa katotohanan ang kanilang mga tainga, at mga ibabaling sa katha.
És az igazságtól elfordítják az õ fülöket, de a mesékhez oda fordulnak.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ang maganda at maayos na babae, ang anak na babae ng sion, ihihiwalay ko.
a szép és elkényeztetett asszonyhoz tettem hasonlóvá sion leányát.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sinomang taong kumain ng alin mang dugo, ay ihihiwalay sa kaniyang bayan ang taong yaon.
valaki megeszik valami féle vért, az az ember gyomláltassék ki az õ népe közül.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaniyang ihihiwalay ang diwa ng mga pangulo: siya'y kakilakilabot sa mga hari sa lupa.
tegyetek fogadást és adjátok meg azokat az Úrnak, a ti isteneteknek; mindnyájan, a kik õ körülte laknak, hozzanak ajándékot a rettenetesnek.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sapagka't sinomang tao na hindi magdalamhati sa araw ding iyan ay ihihiwalay sa kaniyang bayan.
mert ha valaki nem sanyargatja meg magát ezen a napon, irtassék ki az õ népe közül.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ang bibig ng matuwid ay nagbibigay ng karunungan: nguni't ang magdarayang dila ay ihihiwalay.
az igaznak szája bõségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at aking ihihiwalay ang mga bayan ng iyong lupain, at aking ibabagsak ang lahat ng iyong katibayan:
És kivágom földednek városait, és ledöntöm minden erõsségeidet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sinomang kumatha ng gaya niyan, o sinomang gumamit niyan sa isang taga ibang lupa, ay ihihiwalay sa kaniyang bayan.
valaki ahhoz hasonló kenetet csinál, vagy azzal idegent ken meg, kitöröltessék az õ népe közül.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at aking ibubugso ang aking kapusukan sa sin, na katibayan ng egipto; at aking ihihiwalay ang karamihan ng mga taga no.
És kiöntöm haragomat sinre, Égyiptom erõsségére, és kivágom a sokaságot nóból.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ganito ko gagawin ang bundok ng seir na isang katigilan at kasiraan; at aking ihihiwalay sa kaniya siya na nagdaraan at siyang nagbabalik.
És teszem seir hegyét pusztaságok pusztaságává, és kiirtom belõle az átmenõt és visszatérõt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at hindi dinala sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan, upang ihain sa panginoon: ay ihihiwalay nga ang taong yaon sa kaniyang bayan.
És nem viszi azt a gyülekezet sátorának nyílásához, hogy elkészítse azt az Úrnak: irtassék ki az ilyen ember az õ népe közül.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ihihiwalay ng panginoon ang taong gumawa nito, ang gumigising at ang sumasagot, mula sa mga tolda ng jacob, at ang naghahandog ng handog sa panginoon ng mga hukbo.
elveszt az Úr mindenkit, a ki ezt cselekszi, a vigyázót és a felelõt, a jákób sátraiból, még ha áldozatot visz is a seregek urának.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaya't ganito ang sabi ng panginoong dios: narito, pagdadalhan kita ng tabak sa iyo, at aking ihihiwalay sa iyo ang tao at hayop.
ezokáért így szól az Úr isten: Ímé, hozok ellened fegyvert, és kivágok belõled embert és barmot.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
narito, ang mga araw ay dumarating, na aking ihihiwalay ang iyong bisig, at ang bisig ng sangbahayan ng iyong ama, upang huwag magkaroon ng matanda sa iyong sangbahayan.
é, napok jõnek, és levágom a te karodat és atyád házának karját, hogy ne legyen vén [ember] a te házadban.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at iyong ihihiwalay ang dibdib ng handog na niluglog, at ang hita ng handog na itinaas, ang niluglog at ang itinaas, ng lalaking tupa na itinalaga na kay aaron at sa kaniyang mga anak;
Így szenteld meg a meglóbbált szegyet és a felemelt lapoczkát, a melyet meglóbbáltak és a melyet felemeltek, Áronnak és az õ fiainak felavatási kosából.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pagka ihihiwalay ng panginoon mong dios ang mga bansa, na lupaing ibinibigay sa iyo ng panginoon mong dios, at hahalili ka sa kanila, at iyong tatahanan ang kanilang mga bayan, at ang kanilang mga bahay;
mikor kiírtja az Úr, a te istened a nemzeteket, a kiknek földjét néked adja az Úr, a te istened, és bírni fogod õket, és lakozol az õ városaikban és az õ házaikban:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaya't ganito ang sabi ng panginoong dios, narito, aking iuunat ang aking kamay sa mga filisteo, at aking ihihiwalay ang mga ceretheo, at ipapahamak ko ang labi sa baybayin ng dagat.
okáért ezt mondja az Úr isten: Ímé, én kinyújtom kezemet a filiszteusokra, és kivágom a keréteusokat, és elvesztem a tenger partján [lakók] maradékát;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sa gayo'y kaniyang inilusong ang bayan sa tubig: at sinabi ng panginoon kay gedeon, bawa't humimod sa tubig ng kaniyang dila, gaya ng paghimod ng aso, ay iyong ihihiwalay: gayon din ang bawa't yumukong lumuhod upang uminom.
És levezette a népet a vízhez, és monda az Úr gedeonnak: mindazokat, a kik nyelvökkel nyalnak a vízbõl, mint a hogyan nyal az eb, állítsd külön, valamint azokat is, a kik térdeikre esnek, hogy igyanak.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :