Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sapagka't ang galit ng tao ay hindi gumagawa ng katuwiran ng dios.
e kore hoki ta te atua tika e mahia e to te tangata riri
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
oh panginoon, huwag mo akong sawayin sa iyong galit, ni parusahan mo man ako sa iyong mahigpit na sama ng loob.
ki te tino kaiwhakatangi nekinoto, he mea heminiti. he himene na rawiri. e ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau, ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita mai koe
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iyong pinawi ang buong poot mo: iyong tinalikdan ang kabangisan ng iyong galit.
kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ibalik mo kami, oh dios ng aming kaligtasan, at papaglikatin mo ang iyong galit sa amin.
whakahokia ake matou, e te atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at nangapuspos ng galit ang lahat ng nangasa sinagoga, sa pagkarinig nila ng mga bagay na ito;
a ki tonu i te riri te hunga katoa i te whare karakia, i te rongonga ki enei mea
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tatakas ba sila sa pamamagitan ng masama? sa galit ay ilugmok mo ang mga bayan, oh dios.
ma te he koia ratou ka mawhiti ai? kia riri koe, e te atua, whakataka iho hoki nga iwi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bayan ko, magsilabas kayo sa kaniya, at lumigtas bawa't isa sa mabangis na galit ng panginoon.
e taku iwi, puta atu i roto i a ia, kahaki koutou i a koutou, i tera, i tera, i te mura o to ihowa riri
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
huwag kang magagalitin sa iyong kalooban: sapagka't ang galit ay nagpapahinga sa sinapupunan ng mga mangmang.
kei hohoro tou wairua ki te riri: kei te uma hoki o nga wairangi te riri e noho ana
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nguni't ngayon sapagka't hindi niya dinalaw sa kaniyang galit, ni ginunita mang maigi;
na, kihai nei ia i tae mai i runga i tona riri, kihai ano hoki i aro nui mai ki te whakamanamana
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iyong binabago ang iyong mga pagsaksi laban sa akin, at dinaragdagan mo ang iyong galit sa akin; paninibago at pakikipagbaka ang sumasaakin.
e whakahoutia ana e koe au kaiwhakaatu i oku he, e whakanuia ana hoki e koe tou riri ki ahau; ko nga putanga ketanga ko te whawhai hei pehi i ahau
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aking gagamutin ang kanilang pagtalikod, akin silang iibiging may kalayaan; sapagka't ang aking galit ay humiwalay sa kaniya.
ka rongoatia e ahau to ratou tahuri ke, ka aroha ahau ki a ratou, he mea utukore: no te mea kua tahuri toku riri i a ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kanila baga akong minumungkahi sa galit? sabi ng panginoon; hindi baga sila namumungkahi sa kanilang sarili sa ikalilito ng kanila ring mukha?
he whakapataritari ranei ta ratou ki ahau? e ai ta ihowa; te teka ianei ki a ratou ano, a whakama iho o ratou mata
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
huwag kayong mangaghigantihan, mga iniibig, kundi bigyan ninyong daan ang galit ng dios: sapagka't nasusulat, akin ang paghihiganti; ako ang gaganti, sabi ng panginoon.
aua e rapu utu mo koutou, e oku hoa aroha, engari whakaatea atu i te riri: kua oti hoki te tuhituhi, maku te rapu utu; maku te hoatu utu, e ai ta te ariki
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ang ephraim ay namungkahi ng di kawasang galit: kaya't ang kaniyang dugo ay maiiwan sa kaniya, at ibabalik ng kaniyang panginoon sa kaniya ang kakutyaan sa kaniya.
i whakapataritari a eparaima ki a ia, kawa rawa: mo reira ka waiho e ia tona toto i runga i a ia, ka meinga ano tona ingoa kino e tona ariki kia hoki atu ki a ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gayon ma'y hindi kayo nangakinig sa akin, sabi ng panginoon; upang mungkahiin ninyo ako sa galit, ng gawa ng inyong mga kamay sa inyong sariling ikapapahamak.
heoi kihai koutou i rongo ki ahau, e ai ta ihowa; he mea kia whakapataritaria ai ahau ki te mahi a o koutou ringa, hei he ano mo koutou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaya't hintayin ninyo ako, sabi ng panginoon, hanggang sa kaarawan na ako'y bumangon sa panghuhuli; sapagka't ang aking pasiya ay pisanin ang mga bansa, upang aking mapisan ang mga kaharian, upang maibuhos ko sa kanila ang aking kagalitan, sa makatuwid baga'y ang aking buong mabangis na galit; sapagka't ang buong lupa ay sasakmalin, ng silakbo ng aking paninibugho.
mo reira tatari mai ki ahau, e ai ta ihowa, ki te ra e whakatika ai ahau ki te taonga parakete: ko taku tikanga hoki tenei, kia huihuia mai nga tauiwi, kia tawhiua mai nga kingitanga, kia ringihia ki runga ki a ratou toku riri, toku aritarita kat oa, mura tonu: ka pau hoki te whenua katoa i te ahi, ara i toku hae
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.