Vous avez cherché: finanzgericht (Tchèque - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Czech

German

Infos

Czech

finanzgericht

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tchèque

Allemand

Infos

Tchèque

tato žaloba byla finanzgericht zamítnuta.

Allemand

das finanzgericht wies diese klage ab.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

Žaloba u finanzgericht köln byla podána manžely schwarzovými.

Allemand

die klage beim finanzgericht köln wurde von herrn schwarz und frau gootjes-schwarz erhoben.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná finanzgericht köln)

Allemand

(vorabentscheidungsersuchen des finanzgerichts köln)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná finanzgericht hamburg)

Allemand

(vorabentscheidungsersuchen des finanzgerichts hamburg)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

finanzgericht uvádí, že kurzové ztráty vyplývající z takových aktivit jsou odpočitatelné.

Allemand

das finanzgericht stellt fest, dass die aus einem solchen betrieb folgenden währungsverluste abzugsfähig seien.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

[žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná finanzgericht düsseldorf (německo)]

Allemand

(vorabentscheidungsersuchen des finanzgerichts düsseldorf)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

burda napadla tyto výměry žalobou u finanzgericht hamburg, v níž zpochybnila uplatnění § 28 odst.

Allemand

sie wandte sich gegen die anwendung des § 28 abs.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

dne 14. srpna 2003 podala deutsche shell k finanzgericht hamburg žalobu proti zamítnutí své stížnosti podané finanzamt.

Allemand

am 14. august 2003 erhob die deutsche shell gegen die zurückweisung ihres einspruchs klage beim finanzgericht hamburg.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením finanzgericht düsseldorf ze dne 2. ledna 2006 ve věci jülich ag proti hauptzollamt aachen

Allemand

ersuchen um vorabentscheidung, vorgelegt aufgrund des beschlusses des finanzgerichts düsseldorf vom 2. januar 2006 in dem rechtsstreit jülich ag gegen hauptzollamt aachen

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Tchèque

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením finanzgericht köln ze dne 24. srpna 2005 ve věci Řízení letového provozu ur sp proti bundesamt für finanzen

Allemand

ersuchen um vorabentscheidung, vorgelegt aufgrund des beschlusses des finanzgerichts köln vom 24. august 2005 in dem rechtsstreit rizeni letoveho provozu ur sp gegen bundesamt für finanzen

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Tchèque

podle finanzgericht jsou příjmy uskutečněné prodejem akcií deutsche shell společnosti edison osvobozeny od daně v německu, jelikož již byly zdaněny v itálii.

Allemand

nach meinung des finanzgerichts sind die einnahmen, die die deutsche shell aus der veräußerung ihrer anteile an die edison erzielt hat, in deutschland steuerfrei, weil sie bereits in italien besteuert worden sind.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tchèque

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením finanzgericht hamburg ze dne 30. srpna 2005 ve věci jan de nul n.v. proti hauptzollamt oldenburg

Allemand

ersuchen um vorabentscheidung, vorgelegt aufgrund des beschlusses des finanzgerichts hamburg vom 30. august 2005 in sachen jan de nul n.v. gegen hauptzollamt oldenburg

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Tchèque

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením finanzgericht münchen ze dne 8. prosince 2005 ve věci juers pharma import-export gmbh proti oberfinanzdirektion nürnberg

Allemand

ersuchen um vorabentscheidung, vorgelegt aufgrund des beschlusses des finanzgerichts münchen vom 8. dezember 2005 in sachen juers pharma import-export gmbh gegen oberfinanzdirektion nürnberg

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Tchèque

vzhledem k tomu, že tato stížnost byla zamítnuta, aob reuter podala dne 10. dubna 2003 žalobu k finanzgericht hamburg, aby dosáhla zrušení uvedených rozhodnutí ukládajících sankce.

Allemand

da ihr einspruch zurückgewiesen wurde, erhob sie am 10. april 2003 klage beim finanzgericht hamburg auf aufhebung der betreffenden sanktionsbescheide.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tchèque

3665/87 ani před finanzgericht hamburg, ani před bundesfinanzhof, nicméně oba tyto soudy rozhodly zcela či přinejmenším zčásti na základě tohoto nařízení, přičemž ho vyložily nesprávně 44.

Allemand

1 der verordnung nr. 3665/87 berufen hat, dass diese beiden gerichte sich jedoch bei ihrer entscheidung zumindest teilweise auf diese verordnung gestützt und sie unrichtig ausgelegt haben 44.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tchèque

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná finanzgericht hamburg (německo) dne 3. července 2006 – deutsche shell gmbh v. finanzamt für großunternehmen in hamburg

Allemand

vorabentscheidungsersuchen des finanzgerichts hamburg (deutschland) eingereicht am 3. juli 2006 — deutsche shell gmbh gegen finanzamt für großunternehmen in hamburg

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Tchèque

rozsudek soudního dvora (šestého senátu) ze dne 8. června 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce finanzgericht münchen – německo) – sachsenmilch ag v. oberfinanzdirektion nürnberg

Allemand

urteil des gerichtshofes (sechste kammer) vom 8. juni 2006 (vorabentscheidungsersuchen des finanzgerichts münchen [deutschland]) — sachsenmilch ag/oberfinanzdirektion nürnberg

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,726,573,082 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK