Vous avez cherché: razvrščanje (Tchèque - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Czech

Spanish

Infos

Czech

razvrščanje

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tchèque

Espagnol

Infos

Tchèque

razvrŠČanje nekratkoroČnih sredstev (ali skupin za odtujitev) za prodajo

Espagnol

classificaÇÃo de activos nÃo correntes (ou grupos para alienaÇÃo) como detidos para venda

Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

države članice zagotovijo, da razvrščanje opravljajo primerno usposobljeni strokovnjaki.

Espagnol

os estados-membros velarão por que a classificação seja efectuada por técnicos suficientemente qualificados.

Dernière mise à jour : 2010-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

o določitvi podrobnih pravil za lestvico skupnosti za razvrščanje klavnih trupov ovc

Espagnol

que estabelece as regras de execução da grelha comunitária de classificação das carcaças de ovinos

Dernière mise à jour : 2010-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

razvrščanje prašičjih trupov se opravi z napravo, imenovano "vcs 2000".

Espagnol

a classificação das carcaças de suínos é efectuada por meio do aparelho denominado "vcs 2000".

Dernière mise à jour : 2010-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tchèque

razvrščanje prašičjih trupov se opravi z napravo, imenovano "optiscan-tp".

Espagnol

a classificação das carcaças de suínos é efectuada por meio do aparelho denominado "optiscan-tp".

Dernière mise à jour : 2010-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tchèque

o spremembi odločbe 97/107/es o odobritvi metode za razvrščanje prašičjih trupov v belgiji

Espagnol

que altera a decisão 97/107/ce relativa à autorização de métodos de classificação de carcaças de suínos na bélgica

Dernière mise à jour : 2010-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

(a) uporabo sporazumov, ki se nanašajo na lestvico skupnosti za razvrščanje klavnih trupov ovc;

Espagnol

a) a aplicação das disposições relativas à grelha comunitária de classificação de carcaças de ovinos;

Dernière mise à jour : 2010-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

2.2 razvrščanje sestavin sistemov za upravljanje in nadzor za namen uporabe pavšalnih stopenj finančnih popravkov za sistemske pomanjkljivosti ali posamezne kršitve

Espagnol

classificação dos elementos dos sistemas de gestão e controlo para efeitos da aplicação de correcções financeiras forfetárias devido a deficiências dos sistemas ou a infracções individuais

Dernière mise à jour : 2010-09-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

ocenjevalna metoda nacionalne vlade in njeno razvrščanje morata oceniti pričakovano kakovost trupov na podlagi kombinacije zrelosti trupov in lastnosti okusa kosov govejega mesa.

Espagnol

ar valsts iestāžu apstiprināto pārbaudes metodi un tās noteiktajām klasifikācijām jānovērtē kautķermeņa kvalitāte, izmantojot kautķermeņa brieduma pakāpi un liellopu gaļas izcirtņu garšas īpašības.

Dernière mise à jour : 2010-09-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

2137/92 je določila standarde skupnosti za razvrščanje klavnih trupov na liniji klanja, da bi izboljšali preglednost trga v sektorju ovčjega mesa.

Espagnol

(2) o regulamento (cee) n.o 2137/92 prevê normas comunitárias para a classificação de carcaças, com o objectivo de aumentar a transparência no sector da carne de ovino.

Dernière mise à jour : 2010-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

razvrščanje v udeleženih obratih iz člena 2 je treba preverjati na kraju samem brez predhodne najave s strani organa, ki ga določi država članica in je neodvisen glede na udeležen obrat.

Espagnol

as classificações efectuadas nos estabelecimentos participantes estão sujeitas a controlos no local, efectuados sem aviso prévio por um organismo independente do estabelecimento participante, designado pelo estado-membro.

Dernière mise à jour : 2010-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

v vseh udeleženih obratih, kjer opravljajo razvrščanje, je ta pregled potrebno opraviti najmanj enkrat na tri mesece, zajemati pa mora najmanj 50 naključno izbranih klavnih trupov.

Espagnol

esses controlos devem ser realizados, pelo menos, uma vez de três em três meses, em todos os estabelecimentos participantes que procedam à classificação e devem abranger, pelo menos, 50 carcaças escolhidas ao acaso.

Dernière mise à jour : 2010-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

(j) sejanje, prebiranje, sortiranje, klasificiranje, razvrščanje, usklajevanje (vključno s sestavljanjem garnitur izdelkov);

Espagnol

j) crivação, tamização, escolha, classificação, triagem, selecção (incluindo a composição de sortidos de artigos);

Dernière mise à jour : 2010-09-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

trupe, iz katerih so pridobljeni kosi govejega mesa, oceni ocenjevalec, zaposlen pri nacionalni vladi, pri čemer ocena in posledično razvrščanje trupov temeljita na metodi, ki jo je odobrila nacionalna vlada.

Espagnol

kautķermeni, no kura iegūst liellopu gaļas izcirtņus, pārbauda valsts iestāžu noalgots novērtētājs, kas veic minēto pārbaudi un kautķermeņa klasifikācijas rezultātus ar metodi, ko apstiprinājusi valsts iestāde.

Dernière mise à jour : 2010-09-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

Če pa je organ, odgovoren za preglede, odgovoren tudi za razvrščanje ali tam, kjer ne spada v pristojnost javnega organa, je potrebno preglede iz prvega pododstavka izvajati najmanj enkrat letno pod fizičnim nadzorom javnega organa in sicer pod istimi pogoji.

Espagnol

todavia, sempre que o organismo de controlo for também o organismo responsável pela classificação, ou não for um organismo de carácter público, os controlos previstos no primeiro parágrafo devem ser objecto de uma supervisão física por um organismo público, nos mesmos termos e pelo menos uma vez por ano.

Dernière mise à jour : 2010-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

"(b) se lahko nanašajo zlasti na kakovost, razvrščanje v razrede, težo, velikost, pakiranje, embaliranje, skladiščenje, prevoz, predstavitev, trženje, poreklo in označevanje."

Espagnol

"b) podem, nomeadamente, incidir na qualidade, classificação em categorias, peso, calibragem, embalagem, acondicionamento, armazenagem, transporte, apresentação, comercialização, origem e rotulagem.".

Dernière mise à jour : 2010-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,726,281,430 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK