Vous avez cherché: nazev spolecnosti (Tchèque - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Czech

German

Infos

Czech

nazev spolecnosti

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tchèque

Allemand

Infos

Tchèque

nazev lÉČivÉho pŘÍpravku

Allemand

bezeichnung des arzneimittels

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

mám dost této hry i této spolecnosti.

Allemand

ich habe genug von diesem spiel und erst recht von der gesellschaft.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

v káhirské spolecnosti chovatelů drůbeže.

Allemand

die "kairoer gesellschaft für hühnerzucht".

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tchèque

chodili jste v thunder bay do spolecnosti?

Allemand

sind sie jemals in thunder bay ausgegangen?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

chci vedet, co bude dál vykládat o spolecnosti.

Allemand

ich will wissen, was passiert, wenn die gesellschaft kollabiert.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

jsou v nem wesovy plány na restrukturalizaci spolecnosti.

Allemand

darin sind wes' pläne für die umstrukturierung der gesellschaft.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

on a jeho ctyrstranný plátek proti mocné spolecnosti.

Allemand

er und seine vierseitige zeitung gegen die minengesellschaft.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

v krabicový spolecnosti vás ucí, jak predvídat pocasí?

Allemand

haben die ihnen in der kartonfabrik beigebracht, wie man das wetter vorhersagt?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

reditel významné spolecnosti me dnes vyhodil pomocí papouška.

Allemand

heute ließ mich ein firmenchef von einem papagei feuern.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

luciene, to je gerhard müller, reditel egyptské spolecnosti chovatelů dobytka.

Allemand

lucien, darf ich ihnen gerhard moeller vorstellen? leiter der sceb, der "Ägyptischen gesellschaft für rinderzucht".

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tchèque

a váš konkurent, raymond pelletier. reditel belgicko-egyptské spolecnosti chovatelů drůbeže.

Allemand

raymond pelletier von der sbeep der "belgisch-Ägyptischen gesellschaft für geflügelzucht."

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tchèque

doktor david neville zvlÁŠtnÍ cena - "doktor david neville, zvláštní cena královské spolecnosti, 1961."

Allemand

sonderauszeichnung die kÖnigliche gesellschaft

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tchèque

- jak chceš tohle nazvat?

Allemand

als was stempeln wir das ab?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,777,859,893 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK