Vous avez cherché: landesgericht (Tchèque - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Czech

English

Infos

Czech

landesgericht

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tchèque

Anglais

Infos

Tchèque

ta tedy podala odvolání u landesgericht insbruck.

Anglais

ms kapferer therefore appealed to the landesgericht innsbruck.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

v rakousku u „landesgericht“ prostřednictvím „bezirksgericht“,

Anglais

in austria, the ‘landesgericht’ via the ‘bezirksgericht’,

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Tchèque

subito a její zákonní zástupci tato rozhodnutí napadli u landesgericht bozen.

Anglais

subito and its legal representatives brought appeals against those decisions to the landesgericht bozen (bolzano regional court) (italy).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

landesgericht eisenstadt, 20. května 2006, 27 cg 90/06 p – 40.

Anglais

eisenstadt regional court, 20 may 2006, 27 cg 90/06 p – 40.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

navrhuji nicméně soudnímu dvoru, aby svěřil rozhodnutí o této věci landesgericht bozen.

Anglais

however, i propose that the court should leave the decision on that matter to the landesgericht bozen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

[žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce podané landesgericht bozen (itálie)]

Anglais

(references for a preliminary ruling from the landesgericht bozen (italy))

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

landesgericht bozen se ptá, zda povinnost oznamovat všechny pracovní smlouvy na částečný úvazek pracovnímu úřadu

Anglais

the landesgericht bozen asks whether the obligation to notify all parttime employment contracts to the employment authority

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

při plné znalosti právního rámce na úrovni společenství i vnitrostátní pokládá landesgericht bozen soudnímu dvoru následující otázku:

Anglais

the landesgericht bozen, which is fully aware of the community and national legal frameworks, has referred the following question to the court:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

s tímto poznatkem přísluší landesgericht bozen, aby určil, zda skutkové okolnosti potvrzují diskriminaci na základě pohlaví.

Anglais

having made that statement of the law, it is for the landesgericht bozen to determine whether the facts constitute evidence of discrimination on grounds of sex.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením landesgericht innsbruck ze dne 22. června 2005 ve věci zentralbetriebsrat der landeskrankenhäuser tirols proti spolkové zemi tyrolsko

Anglais

reference for a preliminary ruling from the landesgericht innsbruck by order of that court of 22 june 2005 in zentralbetriebsrat der landeskrankenhäuser tirols v land tirol

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Tchèque

jelikož návrh na zahájení řízení a žalobní odpověď byly vyhotoveny v němčině, musel by landesgericht bolzano podle italské legislativy prohlásit tyto úkony za neplatné.

Anglais

since the originating application and the defence were drafted in german the landesgericht bolzano should, pursuant to italian law, declare those documents invalid.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tchèque

ve věci c-447/04 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce landesgericht insbruck): autohaus ostermann gmbh proti va

Anglais

in case c-447/04: reference for a preliminary ruling from the landesgericht innsbruck in autohaus ostermann gmbh v va

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Tchèque

landesgericht bozen žádá o výklad směrnice 97/81/es za účelem posouzení toho, zda jsou s tímto předpisem společenství slučitelná dvě ustanovení nařízení s mocí zákona č.

Anglais

the landesgericht bozen requests an interpretation of directive 97/81 in order to assess the compatibility with that community act of two provisions of legislative decree 61/2000 (articles 2 and 8).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tchèque

landesgericht innsbruck vyhověl argumentaci tiroler gebietskrankenkasse a žalobu m. klöppel zamítl, když rozhodl, že m. klöppel má právo na přídavek na domácí péči o dítě pouze po dobu 30 měsíců.

Anglais

the landesgericht innsbruck followed the reasoning of the tiroler gebietskrankenkasse and dismissed ms klöppel’s appeal by holding that the latter was entitled to receive the childcare allowance for a period of 30 months only.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tchèque

landesgericht bozen (zemský soud v bolzanu) podává na základě článku 234 es předběžnou otázku, ve které vyjadřuje pochybnosti ohledně souladu italského správního práva se sociálním právem společenství.

Anglais

the landesgericht bozen (regional court, bolzano) has referred to the court for a preliminary ruling under article 234 ec a question asking whether italian administrative provisions are compatible with community employment law.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tchèque

jak se odráží v předkládacím usnesení, landesgericht bozen pochybuje o tom, zda nyní sporná italská opatření jsou slučitelná se směrnicí 97/81 a „s právem společenství“.

Anglais

in the order for reference, the landesgericht bozen asks whether the disputed italian measures are compatible with directive 97/81 and ‘with community law’.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tchèque

soudnímu dvoru evropských společenství byla usnesením landesgericht innsbruck (rakousko) ze dne 22. června 2005 ve věci zentralbetriebsrat der landeskrankenhäuser tirols proti spolkové zemi tyrolsko, které došlo kanceláři soudního dvora dne 19. září 2005, podána žádost o rozhodnutí o předběžné otázce.

Anglais

reference has been made to the court of justice of the european communities by order of the landesgericht innsbruck (austria) of 22 june 2005, received at the court registry on 19 september 2005, for a preliminary ruling in the proceedings between zentralbetriebsrat der landeskrankenhäuser tirols and land tirol on the following question:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,704,624 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK