Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
obě nabývají účinku 1. prosince 2014.
both will take effect as of 1 december 2014.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tyto změny nabývají účinnosti dnem zveřejnění.
such changes shall take effect by the day of the publishing thereof.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jeho podpisem nabývají zákony právní účinnosti.
with his signature, acts become legally binding.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
obě smlouvy nabývají účinnosti 1. ledna 2013.
the treaties will take effect on 1 january 2013.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tato ustanovení nabývají účinku dnem 1. července 1977.
such provisions shall take effect on 1 july 1977 .
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tyto všeobecné podmínky nabývají účinnosti dne 1.6.2008
these general terms and conditions come into effect on 1 june 2008.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
„ale ti, jenž očekávají na hospodina, nabývají nové síly.
it comes from the word "nabal," which means "dolt, fool."
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
převody nabývají účinku až poté, co všechny dotčené členské státy oznámí převod komisi.
transfers shall become effective only after all member states involved in the transfer have notified the transfer to the commission.
nabývají moci disponovat kapitálem jen prostřednictvím banky, která vůči nim zastupuje vlastníka tohoto kapitálu.
they obtain the use of it only through the medium of the banks which, in relation to them, represent the owners of the capital.
formy zboží nabývají proto, že jsou vůbec směnitelné, tj. že jsou výrazy téhož třetího.
they assume the form of commodities inasmuch as they are exchangeables, i.e., expressions of one and the same third.
"kam tvá slova proniknou," zvolal žalmista, "tam vzchází světlo, nezkušení nabývají rozumnosti."
"the entrance of thy words," says the psalmist, "giveth light; it giveth understanding."