Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nehodnoceno
not done
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
nehodnoceno.
not studied.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
(nehodnoceno)
od (hidden)
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ještě nehodnoceno.
not rated yet.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
( zatím nehodnoceno )
( počet hodnocení: 1 )
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
nehodnoceno, ale oba jsou silné
not studied, but both are potent
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
stupeň 1 (včetně stupně “nehodnoceno”)
grade1 (includes grade not assessed)
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- 8. 4. 2005: gameboomers.com — infernoj13usa — nehodnoceno
- 8. 4. 2005: gameboomers.com — infernoj13us
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- 9. 4. 2005: tiscali games — dyler — nehodnoceno
- 9. 4. 2005: tiscali games — dyler
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nehodnoceno, ale oba jsou silné inhibitory cyp3a4 a očekává se zvýšení koncentrací maraviroku.
not studied, but both are potent cyp3a4 inhibitors and would be expected to increase maraviroc concentrations.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
(217) taková opakovaná a shodná prohlášení, vycházející od ministra zmocněného k řízení účastí státu a představujícího majoritního akcionáře podniku, by mohla být trhem považována za zcela důvěryhodná, a proto způsobují jeho vyčkávání, podle kterého stát učiní vše nezbytné k rozřešení finančních obtíží ft. pokud by stát nedodržel toto vyčkávání, ovlivnilo by toto přímo jeho pověst jako vlastníka, akcionáře nebo provozovatele hodnocených nebo nehodnocených podniků, a také jako emitenta obligací k financování veřejného dluhu []. prohlášení francouzské vlády tak od prohlášení z července 2002 oznamují strategii, opírající se o pověst státu. tato strategie spočívá v důvěryhodném krátkodobém a dlouhodobém závazku. majoritní akcionář nebo vlastník podniků (nebo obecněji provozovatel), který nejedná v souladu s tím, co veřejně oznámil, a emitent obligací, který nedrží své slovo, logicky nezávisle na jakémkoliv právním závazku riskují ztrátu své pověsti. vyvážení této ztráty pověsti zahrnuje hospodářské náklady, které téměř jistě připadnou tomuto stejnému provozovateli, pokud si bude chtít opětovně půjčit kapitál na trhu (připouští se zcela, že vždy najde někoho, kdo bude schopen mu poskytnout úvěr) nebo pokud bude jednat jako vlastník nebo provozovatel podniku []. v daném případě je majoritním akcionářem francouzský stát. francouzský stát je hlavní hospodářský subjekt, činný v hospodářství jako vlastník, akcionář nebo obecněji jako provozovatel velkého počtu veřejných podniků []. francouzský stát je rovněž velkým dlužníkem na kapitálovém trhu, aby financoval svůj veřejný dluh []. ztráta jeho důvěryhodnosti by tedy měla nezanedbatelné důsledky, jak na jeho pověst jako hlavního hospodářského subjektu a emitenta na mezinárodních trzích, tak na jeho pověst jako hlavního politického subjektu.
(217) it is entirely likely that such repeated and concordant declarations, emanating as they do from the minister responsible for managing the state's shareholdings and representing the company's majority shareholder, will be considered credible by the market, and as a result they create an expectation on the part of the latter that the state will do everything necessary to resolve any financial difficulties that france télécom may face. any failure by the state to fulfil that expectation would have directly affected its reputation in its capacity as owner, shareholder or manager of companies, whether quoted or not, and in its capacity as issuer of bonds to finance the public debt []. thus, the declarations by the french government, starting from those of july 2002, are the expression of a strategy based on the reputation of the state. this strategy consists in entering into credible commitments in the short and the long term. a majority shareholder in or an owner of companies (or, more generally, a manager) who does not conduct himself in the manner he had publicly announced and an issuer of bonds who does not keep his word risk logically, irrespective of any legal obligation, losing their reputation. this loss of reputation will involve almost certain economic costs for the same operator when he tries to borrow again on the capital markets (assuming he still finds someone prepared to grant him a loan) or when he acts as owner or manager of a company []. in the present case, the majority shareholder is the french state. the french state is a major economic operator, active in the economy as owner, shareholder or, more generally, manager of a large number of public undertakings []. it is also a major borrower on the capital markets with a view to financing its public debt []. a loss of credibility would therefore have not negligible consequences both for its reputation as a major economic operator and issuer on the international markets and for its reputation as a major political actor.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: