Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
rozdíl
difference
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 18
Qualité :
oceňovací rozdíl k nabytému majetku
receivables for subscribed equity
Dernière mise à jour : 2020-04-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
oceňovací metody
valuation methods
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
použitá oceňovací metoda
valuation method used
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
vstupy pro oceňovací techniku
inputs to valuation techniques
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
neaktivní trh: oceňovací technika
no active market: valuation technique
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
u oceňovací implikuje představu o hodnotě.
a valuation implies an idea of a value.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
právní, daňové a oceňovací aspekty činnosti nemovitostních fondů
real estate funds – taxation, legislation and valuation
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
oceňovací bázi (nebo báze) použitou při přípravě účetní závěrky a
the measurement basis (or bases) used in preparing the financial statements, and
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tyto oceňovací modely a techniky musí zajistit přijatelný odhad tržní hodnoty.
such valuation models and techniques shall ensure a reasonable approximation of the market value.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
použít lze rovněž statistické metody, ale pouze jako druhotná oceňovací metoda.
statistical methods can also be applied but only as a secondary valuation methodology.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
oceňovací rozdíly ze změn reálné hodnoty spojené se zisky nebo ztrátami ze zajištění peněžních toků
fair value reserves related to gains or losses on cash flow hedges
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
instituce mohou k přidělení relevantního ukazatele k liniím podnikání používat interní oceňovací metody.
institutions may use internal pricing methods to allocate the relevant indicator between business lines.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
instituce mají k dispozici spolehlivé oceňovací postupy, které umožňují spolehlivý odhad ztráty;
institutions have in place a robust valuation process in order to estimate loss reliably;
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(d) instituce mohou k přidělení relevantního ukazatele k liniím podnikání používat interní oceňovací metody.
(d) institutions may use internal pricing methods to allocate the relevant indicator between business lines.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
budovy -15682 -3826 -oceňovací rozdíly ve vlastním kapitálu -12094 -0 -
buildings -15682 -3826 -revaluation reserve -12094 -0 -
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
oceňovací rozdíly ze změn reálné hodnoty spojené se zisky nebo ztrátami ze zajištění peněžních toků z finančních nástrojů, které nejsou oceněny reálnou hodnotou, včetně plánovaných peněžních toků;
the fair value reserves related to gains or losses on cash flow hedges of financial instruments that are not valued at fair value, including projected cash flows;
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Úvěrové instituce do svého kapitálu nezahrnou ani oceňovací rozdíly ze změn reálné hodnoty spojené se zisky nebo ztrátami ze zajištění peněžních toků finančních nástrojů oceněných zůstatkovou cenou, ani zisky nebo ztráty ze svých závazků oceněných reálnou hodnotou, které jsou způsobeny změnami vlastního úvěrového ocenění úvěrové instituce.
credit institutions shall not include in own funds either the fair value reserves related to gains or losses on cash flow hedges of financial instruments measured at amortised cost, or any gains or losses on their liabilities valued at fair value that are due to changes in the credit institutions' own credit standing.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence:
rozdíly
differences
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence: