Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
z toho důvodu nebudou přestupky podle směrnice postižitelné.
for this reason, petty offences would not be punishable under the directive.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
je ostatně základním principem demokracie, že projevy kontroverzních politických přesvědčení nejsou postižitelné.
after all, it is a basic tenet of democracy that the expression of controversial political beliefs must remain immune from prosecution.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
rámcové rozhodnutí stanoví, že ve všech členských státech eu bude postižitelné toto úmyslné jednání:
the text establishes that the following intentional conduct will be punishable in all eu member states:
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Členské státy zajistí, aby toto jednání bylo postižitelné tresty odnětí svobody v horní hranici sazby nejméně 1 až 3 roky.
member states will ensure that these conducts are punishable by criminal penalties of a maximum of at least between 1 and 3 years of imprisonment.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
navíc nelze paušálně klást vydávání chybných osvědčení příslušnými celními orgány na základě omylu na roveň padělání osvědčení, které je trestněprávně postižitelné.
moreover, there can be no question of equating the erroneous issuing of inaccurate certificates by the competent customs authorities with the forging of certificates, which has criminal implications.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
podle této zásady musí být z konkrétní normy jasně patrné, v jakých případech je chování trestně postižitelné.
in keeping with this principle, a standard must clearly define the cases where penalties may be applied.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Členské státy zajistí, aby fyzické a právnické osoby, na něž se vztahuje tato směrnice, byly postižitelné za porušení vnitrostátních předpisů přijatých na základě této směrnice.
member states shall ensure that natural and legal persons covered by this directive can be held liable for infringements of the national provisions adopted pursuant to this directive.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pod pojmem světlo – lux totiž grosseteste nemíní prosté zrakem postižitelné světlo, pro něž užívá odlišného názvu »lumen«.
by the concept of light lux grosseteste does not mean simple light which can be perceived, for which he uses a different word »lumen«.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Členské státy zajistí, aby fyzické a právnické osoby, na něž se vztahuje tato směrnice, byly postižitelné za porušení vnitrostátních předpisů přijatých na základě této směrnice.
member states shall ensure that natural and legal persons covered by this directive can be held liable for infringements of the national provisions adopted pursuant to this directive.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Členské státy zajistí, aby právnické osoby byly postižitelné alespoň za protiprávní jednání podle odstavce 1, kterých se v jejich prospěch dopustila osoba jednající samostatně nebo jako člen orgánu této právnické osoby, která má v rámci této právnické osoby vedoucí postavení na základě
in the case of legal persons, member states shall ensure that at least they can be held liable for infringements referred to in paragraph 1 which are committed for their benefit by any person, acting either individually or as part of an organ of the legal person, who has a leading position within the legal person, based on:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
kromě případů již upravených v odstavci 3 členské státy zajistí, aby právnické osoby byly postižitelné v případech, kdy nedostatečný dohled nebo nedostatečná kontrola ze strany osoby uvedené v odstavci 3 umožnila osobě jí podřízené dopustit se ve prospěch právnické osoby protiprávního jednání podle odstavce 1.
in addition to the cases already provided for in paragraph 3, member states shall ensure that legal persons can be held liable where the lack of supervision or control by a person referred to in paragraph 3 has made possible the commission of the infringements referred to in paragraph 1 for the benefit of a legal person by a person under its authority.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
d) jeho státním příslušníkem, je-li trestný čin postižitelný podle trestního práva místa, kde byl spáchán, nebo nespadá-li místo, kde byl spáchán, pod žádnou územní soudní pravomoc;
(d) by one of its nationals if the offence is punishable under criminal law where it was committed or if the place where it was committed does not fall under any territorial jurisdiction;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :