Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a z nich ustanovili jsme vůdce, aby vedli lid dle rozkazu našeho poté, když byli trpělivě vytrvávali a pevně uvěřili ve znamení naše.
하나님은 그들 가운데 지도 자들을 두어 그분의 명령으로 그 들을 인도하도록 하였으니 그들이인내할 때라 그들이 또한 그분의 말씀을 믿을 때라
zatím obrátí tvář svou k ostrovům, a dobude mnohých, ale vůdce přítrž učiní pohanění jeho, anobrž to hanění jeho na něj obrátí.
그 후 에 그 가 얼 굴 을 섬 들 로 돌 이 켜 많 이 취 할 것 이 나 한 대 장 이 있 어 서 그 의 보 이 는 수 욕 을 씻 고 그 수 욕 을 그 에 게 로 돌 릴 것 이 므
patříce na vůdce a dokonavatele víry ježíše, kterýžto místo předložené sobě radosti strpěl kříž, opováživ se hanby, i posadil se na pravici trůnu božího.
믿 음 의 주 요 또 온 전 케 하 시 는 이 인 예 수 를 바 라 보 자 저 는 그 앞 에 있 는 즐 거 움 을 위 하 여 십 자 가 를 참 으 사 부 끄 러 움 을 개 의 치 아 니 하 시 더 니 하 나 님 보 좌 우 편 에 앉 으 셨 느 니
i řekl mojžíš: neopouštěj medle nás; nebo ty jsi svědom na poušti, kde bychom se měli klásti, a budeš nám za vůdce.
그 들 이 여 호 와 의 산 에 서 떠 나 삼 일 길 을 행 할 때 에 여 호 와 의 언 약 궤 가 그 삼 일 길 에 앞 서 행 하 며 그 들 의 쉴 곳 을 찾 았
den, kdy obráceni budete zády zpět a vrženi v peklo: a nebude vám ochránce proti bohu, neb koho bůh v blud zavádí, tomu není vůdce!
그날 그들이 돌아서 도망하 려 하나 너희는 하나님의 벌로부 터 피하게 할 아무런 보호자도 갖지 못하리라 하나님이 방황케 하 시고자 한 인간은 인도할 자 아무도 없노라
jdi, pověz jeroboámovi: toto praví hospodin bůh izraelský: poněvadž jsem tě vyvýšil z prostředku lidu, a postavil jsem tě za vůdce nad lidem svým izraelským,
가 서 여 로 보 암 에 게 고 하 라 이 스 라 엘 하 나 님 여 호 와 의 말 씀 이 내 가 너 를 백 성 중 에 서 들 어 내 백 성 이 스 라 엘 의 주 권 자 가 되 게 하
ti, kdož nevěří, říkají: "pročpak mu nebylo sesláno znamení nějaké od pána jeho?" avšak tys toliko varovatelem a každý lid má vůdce svého.
왜 그대에게 주님의 예증이 내리지 아니 하느뇨 라고 불신자 들이 말하나 그대는 모든 백성을 위한 경고자요 안내자일 뿐이라
tedy odpověděl jefte starším galádským: poněvadž mne zase uvodíte, abych bojoval proti ammonitským, když by mi je dal hospodin v moc, budu-li vám za vůdce?
입 다 가 길 르 앗 장 로 들 에 게 이 르 되 ` 너 희 가 나 를 데 리 고 본 향 으 로 돌 아 가 서 암 몬 자 손 과 싸 우 게 할 때 에 만 일 여 호 와 께 서 그 들 을 네 게 붙 이 시 면 내 가 과 연 너 희 머 리 가 되 겠 느 냐 ?
a hle, pán zkoušel abrahama slovy, a když je on splnil, řekl pán: "věru tě učiním vůdcem pro lidi." i zeptal se: "a co potomstvo mé?" pravil: "Úmluva má je pro nespravedlivé neplatná."
상기하라 주님이 명령으 로써 아브라함을 시험할때 그는 그것들을 이행하였으니 하나님이 말씀하사 보라 내가 너를 인류의 지도자로 임명하도다 아브라함이 가로되 저의 후손으로부터 지도자 들이 있을 것입니까 물으니 말씀 하사 나의 약속은 우매한 자들을 포함하지 않으리라 하시더라