Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
vypouštění odpadních vod z čištění spalin
spildevandsudledning fra røggasrensning
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
identita spalin závažných v případě požáru
forbrændingsprodukternes identitet af hensyn til tilfælde af brand
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hořlavost včetně samovolného vznícení a identita spalin
antændelighed, herunder selvantændelighed, forbrændingsprodukternes identitet
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
technologie čištění spalin se musí neustále dále vyvíjet.
teknologierne til rensning af udstødningsgasser bør løbende videreudvikles.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-potenciálu tradičního motoru a techniky zpracování spalin,
paa grundlag af en vurdering af:
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
dodržujte veškerá nezbytná bezpečností opatření, aby se předešlo vdechnutí spalin.
der træffes alle de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger for at undgå indånding af forbrændingsprodukterne.
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(19) při spalování odpadu který obsahuje chlor vznikají zbytky ze spalin.
(19) ved forbrænding af affald, der indeholder chlor, opstår der restprodukter i røggas.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
požáru (povaha spalin nebo pyrolýzy, pokud to navrhovaný způsob použití opodstatňuje)
brand (arten af forbrændings- eller pyrolysegas, når den forudsete anvendelse giver anledning dertil).
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
odpadní vody z čištění spalin vypouštěné ze spalovacího nebo spoluspalovacího zařízení musí být předmětem povolení vydávaného příslušnými orgány.
udledning af spildevand fra røggasrensning fra forbrændingsanlæg eller kombinerede forbrændingsanlæg kræver godkendelse fra de kompetente myndigheder.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
jak se stanoví mezní hodnoty emisí pro vypouštění odpadních vod ze zařízení na čištění spalin do vodního prostředí?
hvordan fastsættes emissionsgrænseværdierne for udledning af spildevand fra røggasrensningsudstyr til vandmiljøet?
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a) v toku odpadních vod z procesů čištění spalin před příjmem do společného zařízení na čištění odpadních vod;
a) af spildevandet fra røggasrensningsprocessen, før det ledes ind i det fælles spildevandsrensningsanlæg
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
3m. technologií snižování emisí systém čištění spalin nebo jakýkoli jiný technický postup, který je ověřitelný a vynutitelný;
3m) "reduktionsteknologi": et system til rensning af udstødningsgas eller enhver anden teknologisk fremgangsmåde, der kan kontrolleres og håndhæves
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
obsahuje všechny plyny uvolněné do atmosféry jako součásti kouře, výparů a spalin z výfukových plynů, komínů, ohňů a jiných zdrojů.
dette ord står for alle de drivhusgasser, der udledes i atmosfæren, og som stammer fra røg, damp og gasser fra udstødningsrør, skorstene, brande og andre kilder.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
přeprava a dočasné skladování suchých zbytků ve formě prachu, např. kotelního prachu a suchých zbytků z čištění spalin, se provádí v uzavřených kontejnerech.
transport og midlertidig oplagring af toerre reststoffer i form af stoev, f. eks. kedelstoev og toerre reststoffer fra roeggasbehandling, finder sted i lukkede beholdere.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
evropské nařízení pro velká spalovací zařízení požaduje, aby emise kysličníků dusnatých v elektrárnách < 300 mw nepřekračovaly limit 200 mg/ na m3 spalin.
det kræves i eu-forordningen om store fyringsanlæg, at nitrogenoxidemissionerne i kraftværker <300 mw ikke andrager mere end 200 mg/m3.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
cen -en 1266:2002 konvekční kamna na plynná paliva s ventilátorem pro přivádění spalovacího vzduchu a/nebo odvádění spalin -— --
cen -en 1266:2002 uafhængige gasfyrede konvektionsvarmere med blæser til forbrændingsluft og/eller røggas -— --
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 8
Qualité :
Référence:
- přídavným teplovodním výměníkem: kotel určený k zásobování systému ústředního vytápění a k instalování do odtahu spalin z topeniště jako součást kombinace přídavný teplovodní výměník/plynové topeniště,
- back boiler: en kedel, som er beregnet til at forsyne et centralvarmeanlaeg og til at installeres i et kaminildsted (fire-place recess) som del af et samlet anlaeg bestaaende af back boiler og gasbraender
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
a) koncentrace oxidu uhelnatého (co) ve spalinách nesmí překročit 100 mg/nm3;
a) koncentrationen af carbonmonoxid (co) i roeggasserne maa ikke overstige 100 mg/nm3
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: