Vous avez cherché: vyvstanou (Tchèque - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Czech

Danish

Infos

Czech

vyvstanou

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tchèque

Danois

Infos

Tchèque

předseda řeší spory, které vyvstanou v důsledku uplatňování těchto ustanovení.

Danois

udvalgets formand bilægger de tvister, som anvendelsen af disse bestemmelser måtte give anledning til.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Tchèque

předseda výboru řeší spory, které vyvstanou v důsledku uplatňování těchto ustanovení.

Danois

udvalgets formand bilægger de tvister, som anvendelsen af disse bestemmelser måtte give anledning til.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

- u vývozu produktu ze společenství vyvstanou vážné pochyby o skutečném místě určení.

Danois

- hvis produktet skal udfoeres fra faellesskabet, og der hersker alvorlig tvivl om produktets faktiske bestemmelsessted,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

toto doporučení může být následně upraveno podle potřeb, které vyvstanou při provádění koordinovaného programu.

Danois

denne henstilling kan tilpasses senere, hvis det viser sig nødvendigt under gennemførelsen af det samordnede program.

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

přezkoumávání zásadních otázek společné dopravní politiky, které vyvstanou v souvislosti s konkrétními případy, radou

Danois

raadets undersoegelse af et principielt spoergsmaal , som vedroerer den faelles transportpolitik , og som opstaar i forbindelse med en bestemt sag

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Tchèque

pokud srovnáme pouze znění těchto ustanovení se směrnicí 2005/35, vyvstanou dva podstatné rozdíly.

Danois

sammenligner man blot ordlyden af disse bestemmelser med direktiv 2005/35, fremgår der to væsentlige forskelle.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

vyvstanou-li vážné pochybnosti o skutečném místě určení produktů, může komise vyzvat členské státy k použití tohoto odstavce.

Danois

hersker der alvorlig tvivl om produkternes faktiske bestemmelse, kan kommissionen anmode medlemsstaterne om at anvende bestemmelserne i dette stykke.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Tchèque

u části prostředků na agrární politiku je třeba mít navíc na zřeteli, že v souvislosti s rozšířením eu a další reformou společné organizace trhu vyvstanou pro sap další výzvy.

Danois

med hensyn til landbrugsbevillingerne skal det bemærkes, at den fælles landbrugspolitik har fået nye udfordringer at slås med efter eu-udvidelsen og reformen af de fælles markedsordninger.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

takové aspekty při realizaci systému reach zajisté vyvstanou, ale bylo by účelné podniknout v tomto ohledu konkrétní kroky již předem, aby se maximalizovala jejich efektivnost.

Danois

gennemførelsen af reach-systemet vil utvivlsomt indebære en udvikling på disse fronter, men det ville være hensigtsmæssigt at udvikle specifikke tiltag for at opnå optimal effektivitet.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

pokud u jednoho nebo více období letového řádu vyvstanou kapacitní obtíže, zajistí členský stát, aby letiště bylo pro tato období určeno jako koordinované, ale pouze když:

Danois

når der er kapacitetsproblemer i mindst en fartplanssæson, sikrer medlemsstaterne, at lufthavnen kun gives status som koordineret lufthavn i de relevante perioder, hvis:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Tchèque

s tímto cílem předkládám soudním dvoru metodologii vztahující se k pravidlům o občanství, která řeší spor j. petersena a umožní se orientovat v dalších sporech, které vyvstanou v unii v nadcházejících letech.

Danois

for perioden efter den 18. maj 2005 modtog sari kiiski forældredagpenge på 1 951,75 eur om måneden. til sammenligning ville sari kiiskis løn i tilfælde af, at hun havde arbejdet, have været 3 572,90 eur om måneden inklusive samtlige tillæg og lønreguleringer.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

zadavatelé by měli do příslušných smluv o dodávkách zapracovat vhodná ustanovení, která jim umožní ukončit smlouvu o dodávkách, vyvstanou-li nepředvídané okolnosti( např.

Danois

de ordregivende myndigheder skal indføje passende klausuler i deres forsyningsaftaler, som gør det muligt for dem at opsige en forsyningsaftale, hvis der skulle indtræffe uforudsete omstændigheder( f. eks.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Tchèque

chybí-li dostatečný důkaz nebo vyvstanou-li nějaké pochybnosti, provedou členské státy do 1. listopadu 1999 kontrolu prohlášení na místě podle čl. 5 odst.

Danois

af mangel på tilfredsstillende beviselementer eller i tilfælde af tvivl kontrollerer medlemsstaten på stedet inden den 1. november 1999 de i artikel 5, stk. 1, omhandlede erklæringer.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Tchèque

konzultuje příslušná evropská sdružení a organizace v oblasti vysokoškolského vzdělávání na evropské úrovni ohledně otázek, které vyvstanou během provádění programu, a o výsledcích těchto konzultací informuje výbor uvedený v čl. 8 odst. 1;

Danois

hører de relevante europæiske sammenslutninger og organisationer inden for videregående uddannelser om problemstillinger, der rejses under gennemførelsen af programmet, og underretter det i artikel 8, stk. 1, omhandlede udvalg om resultaterne af denne høring

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

v článku se doplňuje nový pododstavec, který zní: „vyvstane-li taková otázka při jednání před soudem členského státu, které se týká osoby ve vazbě, rozhodne soudní dvůr evropské unie v co nejkratší lhůtě.“

Danois

der tilføjes følgende stykke sidst i artiklen: »hvis et sådant spørgsmål rejses under en retssag ved en national ret, der vedrører en person, der er frihedsberøvet, træffer domstolen afgørelse hurtigst muligt.«

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,691,905 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK