Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
potom vidín jest od jakuba, potom ode všech apoštolů.
sen jälkeen hän näyttäytyi jaakobille, sitten kaikille apostoleille.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
neboť za to mám, že jsem nic menší nebyl velikých apoštolů.
mutta minä en katso itseäni missään suhteessa noita isoisia apostoleja huonommaksi.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jiného pak z apoštolů žádného jsem neviděl než jakuba, bratra páně.
mutta muita apostoleja minä en nähnyt; näin ainoastaan jaakobin, herran veljen.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ty postavili před obličejem apoštolů, kteřížto pomodlivše se, vzkládali na ně ruce.
ja asettivat heidät apostolien eteen, ja nämä rukoilivat ja panivat kätensä heidän päällensä.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a když přišel čas večeře, posadil se za stůl, a dvanácte apoštolů s ním.
ja kun hetki tuli, asettui hän aterialle ja apostolit hänen kanssansa.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abyste pamatovali na slova předpověděná od svatých proroků, a na přikázání vydané vám od nás apoštolů pána a spasitele,
että muistaisitte niitä sanoja, joita pyhät profeetat ennen ovat puhuneet, ja herran ja vapahtajan käskyä, jonka te apostoleiltanne olette saaneet.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a když chodili po městech, vydávali jim k ostříhání ustanovení zřízená od apoštolů a od starších, kteříž byli v jeruzalémě.
ja sitä mukaa kuin he vaelsivat kaupungista kaupunkiin, antoivat he heille noudatettaviksi ne säädökset, jotka apostolit ja jerusalemin vanhimmat olivat hyväksyneet.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
skrze ruce pak apoštolů dáli se divové a zázrakové velicí v lidu, (a bývali všickni jednomyslně v síňci Šalomounově.
ja apostolien kätten kautta tapahtui kansassa monta tunnustekoa ja ihmettä; ja he olivat kaikki yksimielisesti koolla salomon pylväskäytävässä.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pozdravte andronika a junia, příbuzných mých a spoluvězňů mých, kteříž jsou vzácní u apoštolů a kteříž přede mnou byli v kristu ježíši.
tervehdys andronikukselle ja juniaalle, heimolaisilleni ja vankeustovereilleni, joilla on suuri arvo apostolien joukossa ja jotka jo ennen minua ovat olleet kristuksessa.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a když se dostali do jeruzaléma, přijati jsou od církve a od apoštolů a starších. i zvěstovali jim, kteraké věci činil skrze ně bůh.
ja kun he saapuivat jerusalemiin, niin seurakunta ja apostolit ja vanhimmat ottivat heidät vastaan; ja he kertoivat, kuinka jumala oli ollut heidän kanssansa ja tehnyt suuria.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dvanácti pak apoštolů jména jsou tato: první Šimon, jenž slove petr, a ondřej bratr jeho, jakub zebedeův a jan bratr jeho,
ja nämä ovat niiden kahdentoista apostolin nimet: ensimmäinen oli simon, jota kutsuttiin pietariksi, ja andreas, hänen veljensä, sitten jaakob sebedeuksen poika, ja johannes, hänen veljensä,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tedy dvanácte apoštolů, svolavše množství učedlníků, řekli: není slušné, abychom my, opustíce slovo boží, přisluhovali stolům.
niin ne kaksitoista kutsuivat kokoon opetuslasten joukon ja sanoivat: "ei ole soveliasta, että me laiminlyömme jumalan sanan toimittaaksemme pöytäpalvelusta.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
jozes pak, kterýž příjmí měl od apoštolů barnabáš, (což se vykládá syn utěšení,) z pokolení levítského, z cypru rodem,
niinpä joosef, jota apostolit kutsuivat barnabaaksi - se on käännettynä: kehoittaja - leeviläinen, syntyisin kyprosta,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
saul pak také přivolil k usmrcení jeho. i přišlo v ten čas veliké protivenství na církev, kteráž byla v jeruzalémě, a všickni se rozprchli po krajinách judských a samařských, kromě apoštolů.
myös saulus hyväksyi stefanuksen surmaamisen. ja sinä päivänä nousi suuri vaino jerusalemin seurakuntaa vastaan; ja kaikki hajaantuivat ympäri juudean ja samarian paikkakuntia, paitsi apostolit.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
učiněn jsem nemoudrým, chlubě se; vy jste mne k tomu přinutili. neb já od vás měl jsem chválen býti; neboť jsem nic menší nebyl velikých apoštolů, ačkoli nic nejsem.
olen joutunut mielettömyyksiin; te olette minut siihen pakottaneet. minunhan olisi pitänyt saada suositusta teiltä, sillä en ole missään ollut noita isoisia apostoleja huonompi, vaikka en olekaan mitään.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :