Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a) které nepřicházejí do přímého styku s přírodními vodami ve společenství,
a) ne sont en aucune manière en contact direct avec des eaux naturelles dans la communauté,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
které nepřicházejí do přímého styku s přírodními vodami ve společenství; nebo
ne sont en aucune manière en contact direct avec des eaux naturelles du territoire communautaire, ou
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nepřicházejí do styku s jinými odletovými cestujícími podrobenými detekční kontrole než těmi, kteří nastupují do téhož letadla, nebo
s’ils ne se mêlent pas à des passagers en partance ayant subi une inspection/filtrage autres que ceux embarquant dans le même aéronef, ou
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nepřicházejí do styku s jinými odletovými cestujícími podrobenými detekční kontrole, než těmi, kteří nastupují do téhož letadla; nebo
ils ne se mélangent pas à d’autres passagers en partance ayant subi une inspection/filtrage autre que ceux à bord du même aéronef ou si
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
velkoobchodníci (včetně zprostředkovatelů, kteří s vejci nepřicházejí do přímého kontaktu) musí být schopni u těchto vajec doložit:
les commerçants en gros (y compris les revendeurs qui ne manipulent pas physiquement les oeufs) doivent prouver pour ces oeufs:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
nicméně informace, které členské státy mají poskytovat jiným členským státům a komisi, nepřicházejí dostatečně včas nebo neobsahují dostatečné podrobnosti, aby mohla komise vydat užitečné stanovisko k oznámení.
souvent, les informations que les États membres sont tenus de fournir aux autres États membres et à la commission n'arrivent toutefois pas assez tôt ou sont insuffisamment détaillées pour permettre à la commission d'émettre utilement un avis au sujet de la notification.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Žádosti nepřicházejí pouze ze stran rodin, ale také od vzdělávacích, soudních, sociálních institucí, ze strany policie nebo společnosti a jedná se o stále extrémnější situace dětí, které jsou čím dál tím mladší a rodiny s mnoha problémy.
les demandes n'émanent pas seulement des familles ou ne sont pas exclusivement portées par elles. elles émanent des institutions éducatives, judiciaires, sociales, de la police ou des collectivités, à partir de situations de plus en plus extrêmes pour des enfants de plus en plus jeunes, pour des familles à problèmes multiples.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(59) jak již bylo rozvedeno v odstavci (55), není na pořízení zařízení 2 a 3, které se používají pro aplikovanou výrobu, možné nahlížet jako na předvýrobní vývoj, a proto nepřicházejí do úvahy podpory ve smyslu komunitárního rámce pro státní výzkumné a vývojové podpory.
(59) comme indiqué au point 55, la construction des unités 2 et 3, utilisées pour la production commerciale, ne peut être considérée comme une activité de développement préconcurrentiel et ne relève dès lors pas de l'aide à la recherche et au développement.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :