Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
zachovej mne od úst lva, a od rohů jednorožcových vyprosť mne.
ka korerotia e ahau tou ingoa ki oku teina, ka whakamoemititia koe e ahau i waenganui i te whakaminenga
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
osvěť tvář svou nad služebníkem svým, zachovej mne pro milosrdenství své.
kei whakama ahau, e ihowa; kua karanga hoki ahau ki a koe: kia whakama te hunga kino, kia takoto puku i te reinga
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
spomoz mi, ó hospodine bože můj, zachovej mne podlé milosrdenství svého,
awhinatia ahau, e ihowa, e toku atua: kia rite ki tou aroha tau whakaora i ahau
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vytrhni mne od těch, kteříž páší nepravost, a od mužů vražedlných zachovej mne.
kei te whanga nei hoki ratou mo toku wairua: e whakamine ana te hunga kaha ki te whawhai ki ahau; kahore nei oku tutu, kahore oku hara, e ihowa
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zachovej mne od osídla, kteréž mi roztáhli, a od sítek činících nepravost.
tiakina ahau kei mau i nga mahanga i whakatakotoria e ratou moku, i nga rore hoki a nga kaimahi i te kino
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a přistoupivše učedlníci jeho, zbudili jej, řkouce: pane, zachovej nás, hynemeť.
a ka haere ana akonga, ka whakaara i a ia, ka mea, e te ariki, whakaorangia tatou, ka ngaro tatou
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ostříhej mne, hospodine, od rukou bezbožníka, od muže ukrutného zachovej mne, kteříž myslí podraziti nohy mé.
kua huna e te hunga whakakake te mahanga moku, me nga aho; kua horahia e ratou he kupenga ki te taha o te ara: kua whakapikoa e ratou he rore moku. (hera
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ostříhejž duše mé, neboť jsem ten, jehož miluješ; zachovej služebníka svého, ty bože můj, v tobě naději majícího.
tiakina toku wairua: he tapu hoki ahau; mau, e toku atua, e whakaora tau pononga e whakawhirinaki atu nei ki a koe
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zachovej to, což já dnes tobě přikazuji. aj, já vyženu před tváří tvou amorea a kananea, hetea a ferezea, hevea a jebuzea.
kia mau ki taku e whakahau atu nei ki a koe inaianei: nana, ka peia atu e ahau nga amori, nga kanaani, nga hiti, nga perihi, nga hiwi, nga iepuhi
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a rcete: zachovej nás, bože spasení našeho, a shromažď nás, a vytrhni nás z pohanů, abychom slavili svaté jméno tvé, a chlubili se v chvále tvé.
mea atu hoki, whakaorangia matou, e te atua o to matou whakaoranga, kohikohia matou, whakaorangia matou i nga tauiwi, kia whakawhetai ai matou ki tou ingoa tapu, kia whakamanamana ai ki tou whakamoemititanga
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme. [ (psalms 80:20) hospodine bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme. ]
whakahokia ake matou, e ihowa, e te atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :