Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a prospěšnost léčby přípravkem protopy.
in de aanwezigheid van deze infecties dient de baten/ risico’ s balans die samenhangt met het gebruik van protopy beoordeeld te worden.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
léčba pokračovala, pokud byla pozorována klinická prospěšnost.
de behandeling werd voortgezet zolang er klinisch voordeel werd behaald.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
prospěšnost léčby by měla být posuzována v pravidelných intervalech.
het voordeel van de behandeling dient met regelmatige tussenpozen opnieuw te worden beoordeeld.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
o výjimečnou prospěšnost se jedná u společných akcí, které:
gezamenlijke acties zijn van uitzonderlijk nut, als:
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uznávajíc prospěšnost posílení spolupráce mezi kriminalistickými laboratořemi členských států,
erkennende dat bevordering van de samenwerking tussen de gerechtelijke laboratoria van de lid-staten dienstig kan zijn,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
pro prospěšnost léčby je většinou určujícím faktorem nízké skóre intenzity bolesti.
het voordeel komt voornamelijk voor uit de aanwezigheid van een lage pijnintensiteitsscore.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
u pacientů zůstávajících na léčbě hydroxykarbamidem až 8 let byla prokázána setrvalá klinická prospěšnost.
een aanhoudend klinisch voordeel werd aangetoond bij patiënten bij wie de behandeling met hydroxycarbamide tot aan maximaal 8 jaar werd voortgezet.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
oecd může dát těmto institucím příklad, který dokazuje svou prospěšnost již po mnoho let.
daarbij kan worden uitgegaan van het oeso-model, dat zich al vele jaren heeft bewezen.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zatím neexistují klinická data demonstrující jakoukoli prospěšnost laronidázy v léčbě neurologických manifestací choroby.
er bestaan op dit moment geen klinische gegevens waaruit blijkt dat aldurazyme enig positief effect heeft op de neurologische manifestaties van de aandoening.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
pokud pacient trpí takovouto infekcí, je třeba zvážit rizika a prospěšnost léčby přípravkem protopic.
in de aanwezigheid van deze infecties dient de baten/risico’ s balans die samenhangt met het gebruik van protopic beoordeeld te worden.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
studie udržení abstinence třetí studie vyhodnocovala prospěšnost dalších 12 týdnů léčby přípravkem champix na udržení abstinence.
onderzoek naar het volhouden van onthouding in het derde onderzoek werd beoordeeld wat het voordeel was van 12 weken extra behandeling met champix op het volhouden van de onthouding.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
e. vzhledem k tomu, že historicky nízké úrokové sazby nedodaly podnikům důvěru v prospěšnost investic;
e. overwegende dat, ondanks de historisch lage rentevoeten, het investeringsvertrouwen van het bedrijfsleven nog steeds niet hersteld is,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
20 nedostatku zkušeností by olanzapin měl být v graviditě podávaný pouze tehdy, když jeho prospěšnost vyváží potenciální nebezpečí pro plod.
desondanks, omdat de humane ervaring beperkt is, dient olanzapine slechts gebruikt te worden tijdens de zwangerschap wanneer het mogelijke voordeel het mogelijke risico voor de foetus rechtvaardigt.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
mohou existovat okolnosti, např. vysoká incidence dávivého kašle, za kterých potenciální prospěšnost převažuje nad možnými riziky. ní
voordelen zwaarder wegen dan de mogelijke risico’ s.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
mimoto, prospěšnost podávání kombinace telbivudinu s interferonem alfa (pegylovaným či standardním) není v současné době stanovena.
bovendien is het voordeel van deze combinatie van telbivudine met interferon alfa (gepegyleerd of standaard) nog niet vastgesteld.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
(19) vzhledem k tomu, že koordinace výzkumu a vytvoření sítě institucí zlepšují prospěšnost a účinnost této práce;
(19) overwegende dat de coördinatie van het onderzoek en het opzetten van een netwerk van organisaties het nut en de doeltreffendheid van deze werkzaamheden ten goede zullen komen;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
pokud kojíte, měl by vám být přípravek osigraft podán pouze tehdy, pokud ošetřující lékař rozhodne, že prospěšnost léčby převáží možná rizika.
als u borstvoeding geeft, dient u osigraft enkel te gebruiken als de verantwoordelijke arts oordeelt dat de voordelen opwegen tegen de risico’ s.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
a) poměr rizika a prospěšnosti léčivého přípravku definovaný v čl. 1 bodě 28a směrnice 2001/83/es je pozitivní;
a) de in artikel 1, punt 28 bis, van richtlijn 2001/83/eg gedefinieerde afweging van de voordelen en risico’s van het geneesmiddel is positief;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :